29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

So ne permet pas uniquement <strong>de</strong> rapporter un DD ou DI en l’accompagnant <strong>de</strong> la seule<br />

mention du nom <strong>de</strong> l’énonciateur originel. Il intervient également dans <strong>de</strong>s séquences<br />

introductrices verbales 123 :<br />

(116) „Ja, lieber Albert“, so begann er, „ja, es betrübt mich, daß Ihr Ehrgeiz nicht auf etwas Besseres geht,<br />

als auf eine Laufbahn in <strong>de</strong>n Gewerkschaften.“ (Breitbach, Das blaue Bi<strong>de</strong>t : 214)<br />

So + locuteur et So + verbe introducteur sont <strong>de</strong>ux emplois d’un même adverbe phorique<br />

« <strong>de</strong> manière » (Métrich et al. 2002 : 111). La différence rési<strong>de</strong> dans le fait que so est<br />

indispensable dans so + locuteur, tandis qu’il fonctionne comme élément facultatif <strong>de</strong><br />

cohésion dans so + verbe introducteur 124 :<br />

* „Wenn zwei <strong>de</strong>r weltgrößten Chemiekonzerne fusionieren“, Schönborn, „obwohl es bei<strong>de</strong>n<br />

wirtschaftlich bestens geht, und dabei 15000 Arbeitsplätze ‘freisetzen’, so ist das nicht ein Sachzwang,<br />

<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r allmächtige Gott ‘Freier Markt’ <strong>de</strong>kretiert hätte [...].“<br />

„Ja, lieber Albert“, begann er, „ja, es betrübt mich, daß Ihr Ehrgeiz nicht auf etwas Besseres geht, als<br />

auf eine Laufbahn in <strong>de</strong>n Gewerkschaften.“<br />

3.3.2 Les emplois <strong>de</strong> so N<br />

So permet <strong>de</strong> ne pas décrire l’acte illocutoire réalisé. Il efface l’élément illocutoire <strong>de</strong> la<br />

situation d’énonciation secon<strong>de</strong> à <strong>de</strong>s fins différentes, qui peuvent se combiner :<br />

- en privant la représentation <strong>de</strong> l’acte <strong>de</strong> l’aspect illocutoire, l’aspect locutoire est mis<br />

en relief. L’emploi <strong>de</strong> so N met en valeur le contenu propositionnel ;<br />

- l’emploi <strong>de</strong> so N permet à l’énonciateur <strong>de</strong> faire acte <strong>de</strong> neutralité. Ces <strong>de</strong>ux premiers<br />

emplois se rencontrent particulièrement dans les textes <strong>de</strong> presse (Behr 2002 ;<br />

Katelhön 2005 : 101) ;<br />

- lorsqu’un discours a déjà été introduit, so N permet <strong>de</strong> réitérer le marquage <strong>de</strong> la<br />

source d’énonciation en évitant la répétition ou la variation du verbe introducteur.<br />

Notre corpus montre que c’est un emploi qui n’est pas systématique <strong>de</strong> so N et qu’il<br />

peut être employé pour introduire une première fois un énonciateur.<br />

123 Ce type <strong>de</strong> so est à distinguer du so décrit comme un « adverbe connecteur » par Métrich et al. (2002), qui<br />

relie non pas un DR et sa didascalie, mais <strong>de</strong>ux propositions. Il est illustré par l’exemple suivant : « Wenn die<br />

Greisin heute behauptet, sie hätte früher ausgesehen, wie ich inzwischen aussehe, was ich für eine glatte Lüge<br />

halte, so behaupte ich dagegen, daß ich aussehe, wie Oma Hela ausgesehen hat, ganz früher und ganz<br />

zuletzt. » (Schnei<strong>de</strong>r, Die Reise nach Jaroslav, cité par Métrich et al. 2002 : 128).<br />

124 Concernant so + verbe introducteur, c’est un connecteur textuel <strong>de</strong> l’allemand contemporain standard qui<br />

n’a pas <strong>de</strong> correspondant en français dans le même registre. Les mêmes liens anaphoriques en français sont<br />

réalisables par <strong>de</strong>s variétés non standard : ainsi parlait-il, telles étaient ses paroles ou comme il disait.<br />

- 131 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!