29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Représentation sémantique<br />

La syntaxe intervient dans la représentation sémantique <strong>de</strong> la séquence introductrice. Sabban<br />

(1978) note que dans le cas d’une postposition, la séquence est interprétée comme parallèle<br />

au discours cité, et il nous semble que ce constat peut s’étendre aux verbes en incise. Ainsi,<br />

dans a), la lecture privilégiée sera celle d’un geste accompagnant la parole. Les verbes<br />

préposés comme en b), en revanche, laissent l’interlocuteur face à <strong>de</strong>s problèmes<br />

d’interprétation et <strong>de</strong> représentation scénique.<br />

a) Er kam herein.<br />

„Wie du jetzt aussiehst!“, stand sie empört auf.<br />

b) Er kam herein. Sie stand empört auf:<br />

„Wie du jetzt aussiehst!“<br />

La place <strong>de</strong> la séquence introductrice est également importante en ce qui concerne la<br />

modalisation apportée par l’énonciateur rapporteur : placée en incise, la séquence<br />

introductrice permet d’adopter un ton critique, plus que ne le fait l’antéposition, comme le<br />

révèle la comparaison entre l’énoncé suivant et sa reformulation :<br />

(31) Er hat <strong>de</strong>n Krieg nicht miterlebt, nicht die Erschütterung <strong>de</strong>r bisherigen Denkgrundlagen durch<br />

Einstein (das, <strong>de</strong>nkt er, geht nur die Mathematiker an), er [...] ist ein gutes, gedankenloses,<br />

vergnügtes, sich wichtig nehmen<strong>de</strong>s Kind, er ist sehr zu benei<strong>de</strong>n. (Hesse, Der Steppenwolf : 103)<br />

Er hat <strong>de</strong>n Krieg nicht miterlebt, nicht die Erschütterung <strong>de</strong>r bisherigen Denkgrundlagen durch<br />

Einstein (er <strong>de</strong>nkt, das geht nur die Mathematiker an), er [...] ist ein gutes, gedankenloses, vergnügtes,<br />

sich wichtig nehmen<strong>de</strong>s Kind, er ist sehr zu benei<strong>de</strong>n.<br />

La modalisation est telle que les énoncés avec <strong>de</strong>s verbes introducteurs en incise se trouvent<br />

à la frontière entre l’acte <strong>de</strong> représentation d’un discours et l’acte d’assertion avec<br />

modalisation (cf. 1.3.2, note 24).<br />

<br />

Classification<br />

La classification <strong>de</strong>s éléments introducteurs fait face à trois types <strong>de</strong> difficultés qui ren<strong>de</strong>nt<br />

vaine toute visée d’exhaustivité.<br />

La première difficulté provient du fait que les verbes introducteurs sont sémantiquement une<br />

classe non homogène et ouverte. Si les verba dicendi et les verba cre<strong>de</strong>ndi sont <strong>de</strong> loin les<br />

plus courants, les verbes introducteurs ne se limitent pas à ces catégories (Paul 1920 : 172 ;<br />

Jäger 1968 : 236ss).<br />

- 50 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!