29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Le phrasème exclamatif « strafe sie Gott » est attribuable au personnage <strong>de</strong> Frau Stuht : il est<br />

un indice <strong>de</strong> la subjectivité <strong>de</strong> ce personnage dans le discours du narrateur. L’énoncé est<br />

interprété grâce à cela comme un erlebte Re<strong>de</strong>. Cette représentation <strong>de</strong> discours second est<br />

resserrée autour du pôle <strong>de</strong> l’émetteur et <strong>de</strong> sa subjectivité évaluative et affective. Les<br />

conditions <strong>de</strong> production <strong>de</strong> l’énonciation représentée sont moins importantes : les seuls<br />

paramètres sont le temps et l’espace, vaguement déterminés dans le cotexte <strong>de</strong> l’erlebte<br />

Re<strong>de</strong>.<br />

Le <strong>de</strong>uxième exemple montre une autre sélection <strong>de</strong>s informations dans le discours<br />

rapporté :<br />

(4) „He, Hauke“, sagte <strong>de</strong>r Hausherr, „komm herein [...]“<br />

„Uns’ Weert“, entgegnete dieser ; - <strong>de</strong>nn so nennen hier die Leute ihre Herrschaft - „ich soll aber<br />

erst das Jungvieh füttern!“ (Storm, Der Schimmelreiter : 30)<br />

En plus <strong>de</strong> la représentation <strong>de</strong> la subjectivité <strong>de</strong>s énonciateurs seconds, notamment au<br />

travers du sociolecte, et <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> la subjectivité déictique, ce discours direct livre <strong>de</strong>s<br />

informations sur la valeur pragmatique <strong>de</strong> l’énoncé avec le choix d’un verbe introducteur<br />

(entgegnen) et <strong>de</strong>s informations d’ordre discursif : le terme d’adresse « uns’ Weert » est<br />

motivé par les paramètres historiques et diatopiques <strong>de</strong> la situation d’énonciation secon<strong>de</strong>, et<br />

le narrateur du texte, dans le discours cadre, prend soin d’éclairer l’allocuté du premier cadre<br />

d’énonciation, le lecteur du texte narratif, sur l’emploi <strong>de</strong> ce terme, afin <strong>de</strong> renforcer<br />

l’illusion narrative.<br />

Ces <strong>de</strong>ux exemples <strong>de</strong> DR offrent une représentation différente <strong>de</strong>s faits énonciatifs. Pour<br />

reprendre la distinction <strong>de</strong> Kerbrat-Orecchioni, les faits énonciatifs du premier exemple<br />

relèvent principalement du champ d’une énonciation restreinte, puisque le DR se concentre<br />

sur l’émetteur. Ceux du <strong>de</strong>uxième exemple au contraire couvrent <strong>de</strong>s faits relevant du champ<br />

<strong>de</strong> l’énonciation étendue.<br />

Il nous faut maintenant opérer une distinction entre le discours rapporté et quelques formes<br />

<strong>de</strong> reprise qui, malgré la proximité avec le DR, sont <strong>de</strong>s formes que nous choisissons <strong>de</strong> ne<br />

pas intégrer dans le champ du DR. Nous empruntons principalement à Authier-Revuz et à<br />

Ducrot les analyses qui nous permettent <strong>de</strong> délimiter les formes <strong>de</strong> discours rapporté. Deux<br />

types en particulier sont à distinguer du discours rapporté : la modalisation en discours<br />

- 32 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!