29.12.2013 Views

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

Codes : - Bibliothèques de l'Université de Lorraine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1.4.3.4 Le discours indirect libre<br />

L’erlebte Re<strong>de</strong> et le discours indirect libre sont <strong>de</strong>s formes <strong>de</strong> représentation <strong>de</strong> discours qui<br />

ont été remarquées par les linguistes et grammairiens à la fin du 19 ème siècle et au début du<br />

20 ème siècle. Ils ont donné lieu à <strong>de</strong>s controverses sur leur nature, leur origine et leur<br />

similitu<strong>de</strong>. Nous rappellerons d’abord succinctement l’épistémologie 64 <strong>de</strong>s discours indirects<br />

interprétatifs <strong>de</strong> l’allemand et du français (1.4.3.4.1). Nous en proposerons ensuite une<br />

<strong>de</strong>scription dans une perspective énonciative (1.4.3.4.2). Compte tenu <strong>de</strong>s divergences que<br />

nous avons observées au sujet <strong>de</strong>s formes que peut revêtir ce DR et <strong>de</strong>s situations <strong>de</strong><br />

discours dans lesquels il est employé, nous préciserons quelle est notre réponse à ces <strong>de</strong>ux<br />

questions :<br />

- L’erlebte Re<strong>de</strong> et le discours indirect libre peuvent-ils s’énoncer autrement qu’à la<br />

troisième personne et avec les temps du Präteritum et <strong>de</strong> l’imparfait ? (1.4.3.4.3)<br />

- L’erlebte Re<strong>de</strong> et le discours indirect libre sont-ils employés dans <strong>de</strong>s situations <strong>de</strong><br />

discours, <strong>de</strong>s « Diskursuniversen » (Wilhelm 2001 : 468) autres que littéraires ?<br />

(1.4.3.4.4)<br />

1.4.3.4.1 L’épistémologie du discours indirect libre<br />

L’article <strong>de</strong> Tobler en 1888 marque le début d’une pério<strong>de</strong> pendant laquelle le discours<br />

indirect libre et dans une moindre mesure l’erlebte Re<strong>de</strong> ont suscité beaucoup d’intérêt parmi<br />

les linguistes allemands et suisses que furent Ch. Bally (1912 et 1914), M. Lips (1926) 65 , A.<br />

Tobler (1888), T. Kalepky (1899, 1913 et 1928), E. Lerch (1914, 1923 et 1928), G. Lerch<br />

(1922), E. Lorck (1914 et 1921) et W. Günther (1928). Les termes <strong>de</strong> style indirect libre et<br />

d’erlebte Re<strong>de</strong> ont été forgés à cette époque. Le terme français est <strong>de</strong> Ch. Bally (1912) 66 , et<br />

le terme allemand 67 a été proposé par E. Lorck (1921 : 13) 68 .<br />

64 L’épistémologie du discours indirect libre et <strong>de</strong> l’erlebte Re<strong>de</strong> a déjà été abondamment étudié (Kalik-<br />

Teljatnicova 1965-1966 ; Steinberg 1971 : 55ss ; Roy 1977 ; Cerquiglini 1984 ; Coulmas 1986 ; Kullmann<br />

1992b).<br />

65 Bally et Lips appartenaient à l’Ecole <strong>de</strong> Genève, Kalepky, Lorck, E. Lerch et G. Lerch à l’Ecole <strong>de</strong> Munich.<br />

66 La notion <strong>de</strong> « style » renvoie chez Bally à une stylistique proche d’une linguistique <strong>de</strong> la parole : « Par<br />

stylistique j’entends l’étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> la langue <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong> en tant qu’elle reflète non les idées pures, mais les<br />

émotions, les sentiments, les volontés. » (Bally, cité par Wilmet 2003 : 443).<br />

67<br />

Le caractère pensé ou proféré est quelquefois précisé en allemand : « erlebte Re<strong>de</strong> (tatsächlich<br />

Gesprochenes) / erlebte Reflexion (nur Gedachtes) » (Helbig und Buscha 1998 : 149) ; « die erlebte Re<strong>de</strong> / das<br />

erlebte Denken » (Zifonun et al. 1997 : 1775).<br />

68 Le terme renvoie à la réalité suivante : « Erleben <strong>de</strong>s Schriftstellers, ein Erleben, <strong>de</strong>ssen er sich erinnert und<br />

das für ihn vergangen ist » (Lorck 1921 : 13). Il a supplanté ceux <strong>de</strong> verschleierte Re<strong>de</strong> (Kalepky 1899) et <strong>de</strong><br />

uneigentlich direkte Re<strong>de</strong> (Lerch 1922).<br />

- 71 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!