13.07.2015 Views

Le répertoire musical de la confrérie religieuse al ... - E-Corpus

Le répertoire musical de la confrérie religieuse al ... - E-Corpus

Le répertoire musical de la confrérie religieuse al ... - E-Corpus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

327Translittération du texte arabe :Yâ shaykhinâ-l-barrânîAhdharlî fî-dh-dhîq mâ tinsânîBism-l-Ilâh ibdaytWa `<strong>al</strong>â hâdî-l-muçtafâ ç<strong>al</strong><strong>la</strong>ytMawlâ-haram wi-l-baytYeshfa` fînâ yawm naqif `iryânîTraductionJe t'appelle toi shaykh qui viens <strong>de</strong> si loin,Sois à mes côtés, dans les moments difficiles,Tu ne m'oublieras point,Je cite le nom <strong>de</strong> Dieu,Et je prie pour son Prophète adoré,Bâtisseur <strong>de</strong> <strong>la</strong> sainte mosquée et <strong>de</strong> <strong>la</strong> maison sacrée,Puis-je grâce à lui être libéré,<strong>Le</strong> jour du jugement <strong>de</strong>rnier où l'on ne peut se couvrir.Enfin, nous sign<strong>al</strong>ons que les poètes s'expriment dans un registresoutenu mais parfois on note l'emploi du di<strong>al</strong>ecte tunisien et <strong>de</strong> l'arabelittéraire, pour que les textes soient compréhensibles. Ce mé<strong>la</strong>nge est présentdans les textes du mâlûf.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!