29.06.2013 Views

Frigjord oskuld - Doria

Frigjord oskuld - Doria

Frigjord oskuld - Doria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

sentlig del av barnlitteraturen, för att äventyret ska kunna äga rum förpassas<br />

föräldrarna ut ur berättelsen. I ungdomsromanen är det å andra<br />

sidan viktigt att konfrontera föräldrarna för att kunna uppnå självständighet.<br />

239 För Elias blir hans frånvarande mamma en kombination av<br />

en såväl frånvarande som närvarande mamma eftersom han hela tiden<br />

förhåller sig till hennes försvinnande. Trites använder uttrycket In logos<br />

parentis vilket betyder att föräldrar är bokstavligen gjorda av ord. 240<br />

Karaktären konfronterar föräldern genom att använda ord, språk för att<br />

komma till rätta med det svek som karaktären upplever att föräldern är<br />

orsak till. Föräldern blir till genom karaktärens förmedling. 241 Detta beskriver<br />

även Elias relation till mamman där han formulerar sina brev till<br />

henne. Mamman i berättelsen konstrueras i Elias skrivande.<br />

Den frånvarande mamman och Elias problem med att uttrycka<br />

sin sorg muntligt uppmärksammas också av andra i hans omgivning.<br />

Klasskompisen Therese iakttar Elias och försöker få honom att reagera:<br />

– Du säger ju aldrig någonting. Den där vikarien, kunde du inte säga till henne<br />

att du inte har någon mamma. Eller be henne att hålla käften, eller vad som helst.<br />

Eller be mig hålla käften när jag lägger mig i. Kan du inte ens be någon hålla<br />

käften? (Dansar Elias? Nej! 2004, s 158)<br />

Klassen har haft en vikarie i svenska som ställt en oskyldig fråga om vilka<br />

smeknamn elevernas mammor har på dem, hon har olyckligtvis valt Elias<br />

som utfrågningsobjekt. Han svarar inte, istället försöker Therese få honom<br />

att reagera. Men Elias har vistats för länge i tystnad och egna funderingar<br />

och är inte redo för att kommunicera. Flickorna i berättelsen<br />

verkar överhuvudtaget vara betydligt mer aktiva än Elias, de är fysiskt<br />

239 Trites (2000). s 55-56. Se även Nikolajeva (2002). s 117. Nikolajeva utgår från Trites<br />

diskussion då hon diskuterar frånvarande föräldrar i barnlitteratur.<br />

240 Uttrycket In logos parentis är språkligt sett diskutabelt eftersom logos är grekiska<br />

(ung. ord, tal, tanke, förnuft, lag, grundprincip) och in samt parentis (förälder) är latin.<br />

Frasen blir därmed grammatikaliskt inkorrekt. Däremot bygger Trites begreppet utgående<br />

från in loco parentis vilket är latin i sin helhet och betyder ”i förälders ställe”.<br />

241 Trites (2000). s 61-69. Jfr även Anna E. Altmann (1995) som redogör för att det<br />

inte endast behöver handla om konfrontation med föräldrarna utan föräldrarnas brist på<br />

agerande ifrågasätts då de unga har sex för tidigt. ”Desire and Punishment. Adolescent<br />

Female Sexuality in Three Novels.” Canadian Children’s Literature. 80/1995. s 32-33.<br />

131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!