Кращим з творів д. Барвінського можна вважати коротенькеоповіданнє „Аблакат Маренич“. Тут ми маємо досить цільнийі виразно змальований тип селянського брехунця. Се відомий всімпредставник тих селянських пявок, що не соромлячись цілковитоїнетямущости в законах юридичної науки, беруть ся допомагатитемному селянському людови, беруть ся оборонити його від тихнечисленних кривд і образ, що всюди слідкують за бідаками і беруться виключно маючи перед собою одну мету: „чи виграв, чипрограв, а грошики плати“. Тип Маренича, а також окремі сценкив сїм оповіданні змальовано досить виразно й яскраво і сесвідчить про те, що у автора є письменницький хист, що авторможе давати не лише однобічні типи й малюнки, але і виразнісправжні типи, цільні картини. Такий хист у автора помічаєть сянайвиразнїйше тодї, коли він бере сюжетом до своїх творів звичайнепобутове життє, та на жаль він більш вдаєть ся до життятак званих „разночинцїв“, де так і квітчить улюбленим авторомкомічним елементом.Не погано також автор справив ся і з оповіданнєм „СпівачкаВарка“. Коли б автор не розволікав був дуже сього твору,то його можна було б вважати найкращим твором д. Барвінського,бо крім доброго вималювання справжніх народнїх типів авгорпопробував дати не тілько що риси поверхової характеристики,а заглянув і в душу своїх героїв, і показав у сїм добре знаннєпсихольогії селянської жінки.В сїм творі д. Барвінський оповідає про дві випадкові зустрічиз селянською співачкою Варкою, що мала чудовий божийдар співу і потім стратила його під гнітом злиденного селянськогожиття. При першій зустрічи автор зачарував ся чудовим голосомВарки і пожалкував, що той чудовий матеріял ніким неоцїнений,нї до чого неприложений, захований в народній масї „пробудецїлий свій вік нїкому не відомим, тодї як витягнутий з темногонадра тої маси, він, в обробленій поставі може був би гордощамисвоєї нації“. Автор так передає своє вражіннє від Варчиногоспіву: „Широкою хвилею розлїг ся по очерету могучийконтральто Варки. Менї здалось, що я вперше чую такий чудовийголос. У верхнім своїм регістрі він прямо таки переходиву теноровий тембр, а сили і металу було в нїм стілько, що нїодин оркестр не зміг би заглушити його (?!). Жоден музичнийструмент не зміг би змагатись з ним у голосовій чистоті“. В другіммісцї, розповідаючи про надзвичайний голос Варки, автор го
ворить: „Голос розлягав ся і мов би плакав ся на те, що непочують його ті, хто зміг би оцінити його достойність, схилитисьперед ним і разом з тим упити ся його красою чарівною“. Придругій зустрічи автор побачив иншу картину: веселої Варки співачкиз чудовим голосом не було, а була змарнїла псстать жебрачки,що своїм сумним жебрацьким виглядом викликала сльозина очи.Варка своє відспівала. Тяжкі умовини життя погнали ЇЇз чоловіком із України до Томської ґубернїї шукати кращої долї.Не знайшла Варка і там кращої долї, як не знаходять її тамі всї наші селяне, що позбувшись убогого майна, мандрують доСібіру, і замість кращої долї знаходять завчасну смерть. Варка,поховавши чоловіка, верталась до рідної країни з двома дітьмибез всяких засобів до життя і годувала ся з дїтьми тим, щовипрохувала Христа ради. Така сумна історія співачки Варки.Сюжет простий, але він має в собі багато всїляких життєвихкартин і силу драматичного елементу. Увесь сей матеріял авторзумів використувати в значній мірі. Оповіданнє має де-кілька артистичнозмальованих сценок (розмова автора з дівчатами, збіркагрошей для Варки, подяка Варки і т. и.), що своєю життєвоюправдивістю справляють велике вражіннє і повинні зворушитиприборкані прозаїчною буденщиною душі громадянства, повиннінавернути його на думку про потребу працї та запомоги для тоїобездоленої маси, що так часто порождає таланти, але не маєзмоги підтримати їх в життї.Сам автор ставить ся до Варки — сього типа нещасливоїселянки — з великою симпатією та сумним жалем; се помітноз кожної риси, якою він малює Варку в першій і другій зустрічи.Помітно бажаннє автора змалювати тип Варки у всїх окремих сценахбез жадного недоречного руху, без жадної малесенької плямив її образі. І справді* перед читачем вимальовуєть ся тип загальноїстрадниці — жінки селянки, що не має змоги поліпшитисвого нужденного життя навіть тодї, коли б її мати-натура наділилане одним, а й кількома таланами.З решти творів д. Барвінського заслугує уваги оповіданнє„На занехаяній ниві", що малює собою закулісне, а инодї й прилюднежиттє де-яких українських труп, що уявляють із себе, якговорить автор „за мапим виїмком банду неуків, пяниць і ледарів,які моральний бік дїла вимірюють матеріяльною його користю“.Сей болючий бік нашої театральної штуки уже кілька разів за
- Page 3 and 4:
До пана мені треба.
- Page 5 and 6:
розчинила у хату дв
- Page 7 and 8:
ж н а !... Одні вибори
- Page 9 and 10:
— То, — кажу йому,
- Page 11 and 12:
— Велено?! — з приз
- Page 13 and 14:
— Чи ти, — кажу Оме
- Page 15 and 16:
ол. л о т о ц ы ш й .Бе
- Page 17 and 18:
Що мне, небіжчик ві
- Page 19 and 20:
пати для дальшого р
- Page 21 and 22:
ляри. Ся пародия мо
- Page 23 and 24:
саиих „во вкуеЬ пл
- Page 25 and 26:
Коли не могла книжн
- Page 27 and 28:
Вже з другої полови
- Page 29 and 30:
довгий час остаєть
- Page 31 and 32:
іфодеса, „смыслъ к
- Page 33 and 34:
проводять ся автор
- Page 35 and 36:
ДЕНИС ЛУКІАНОВИЧ.Л
- Page 37 and 38:
м ене наставати, бо
- Page 39 and 40:
як ти пропадаєш дня
- Page 41 and 42:
пару. Я гадав, що те
- Page 43 and 44:
книжку; як же по хви
- Page 45 and 46:
лютого шовінізму. В
- Page 47 and 48:
розібрались з свої
- Page 49 and 50:
більш усього ся крі
- Page 51 and 52:
маючи нічого тепло
- Page 53 and 54:
МИХ. ГРУШЕВСЬКИЙ.•
- Page 55 and 56:
ною серединою. I сим
- Page 57 and 58:
кою. Трудні то пові
- Page 59 and 60:
тів, ганячи їх за „
- Page 61 and 62:
берлінським ворого
- Page 63 and 64:
ввела сї землі лито
- Page 65 and 66:
ІВАН СТЕШЕНКО.Ш AХТ
- Page 67 and 68:
Ш а х т я р і. 129То ша
- Page 69 and 70:
ГНАТ ХОТКЕВИЧ.Літе
- Page 71 and 72:
рактеризує раба „п
- Page 73 and 74:
Коло Пахаревського
- Page 75 and 76:
Воно конешно є всяк
- Page 77 and 78:
всіх, і добрих і зли
- Page 79 and 80:
І хочеть ся крикнут
- Page 81 and 82:
В поезії --все імпре
- Page 83 and 84:
вок — се N, котрий з
- Page 85 and 86:
»Топить у 1ІЄЧИи, ві
- Page 87 and 88:
АНАТОЛЬ ФРАНС.п ю т
- Page 89 and 90:
няєш, що Пютуа зовс
- Page 91 and 92:
— У нього було своє
- Page 93 and 94:
шукувань, боячись в
- Page 95 and 96:
жертвою ще одної кр
- Page 97 and 98:
Що ж до нашого бать
- Page 99 and 100:
помалу-малу стає на
- Page 101 and 102:
Робітництво.Тепер
- Page 103 and 104:
робітників; мукомо
- Page 105 and 106:
тільки констатуват
- Page 107 and 108:
Ще гірше стояла спр
- Page 109 and 110:
сердив ся старий са
- Page 111 and 112:
— А що то буде, як в
- Page 113 and 114:
— Хто там такий ? —
- Page 115 and 116:
нема в неї передньо
- Page 117 and 118: дуже важко йти не т
- Page 119 and 120: — Я розумію, що ти н
- Page 121 and 122: до жінки та всю пра
- Page 123 and 124: лицї, якого тут на с
- Page 125 and 126: А тепер ? Дійсність
- Page 127 and 128: їй дарма, що тоді вс
- Page 129 and 130: но можна підкопува
- Page 131 and 132: цем позиченою шкур
- Page 133 and 134: •ти з життя україн
- Page 135 and 136: МИХАЙЛО лозинсъкий
- Page 137 and 138: українських послів
- Page 139 and 140: Отсї обєктивпі при
- Page 141 and 142: но пане способом, к
- Page 143 and 144: гають ніяких спеці
- Page 145 and 146: За границею.виступ
- Page 147 and 148: сумніватись. Але су
- Page 149 and 150: Аж в останнім десят
- Page 151 and 152: Звернемо тут увагу
- Page 153 and 154: В1ВЛЇОҐР АФIЯ.Запис
- Page 155 and 156: листів Коритка, а т
- Page 157 and 158: згук і, з гук гостри
- Page 159 and 160: Наколио сповпеннс
- Page 161 and 162: і на економіці ціло
- Page 163 and 164: їх силу піддержува
- Page 165 and 166: того становища, яке
- Page 167: її, що примушує сво
- Page 171 and 172: СІҐУРД.Як їїетерсо
- Page 173 and 174: Річ відома, що жите
- Page 175 and 176: цілком і зрозуміло
- Page 177 and 178: МИКОЛА ЦЕГЛИНСЫШЙ.3
- Page 179 and 180: за котрим криєть ся
- Page 181 and 182: стить смерть матер
- Page 183 and 184: в лиш одно чуте: нен
- Page 185 and 186: народа, вона засудж
- Page 187 and 188: И.Незвичайне щось д
- Page 189 and 190: одного любити, міня
- Page 191 and 192: з самим собою. Він з
- Page 193 and 194: Та проте навіть нев
- Page 195 and 196: сучасної українськ
- Page 197 and 198: роду. В атенській т
- Page 199 and 200: явище глубоко симп
- Page 201 and 202: земство вдало ся че
- Page 203 and 204: те, як виявило ся на
- Page 205 and 206: народньої словесно
- Page 207 and 208: стерський законопр
- Page 209 and 210: шні міністерські у
- Page 211 and 212: небесне походженє,
- Page 213 and 214: по духу польська, п
- Page 215 and 216: ні з польських ґімн
- Page 217 and 218: ся перейти її в укр
- Page 219 and 220:
Недуга д-ра Івана Ф
- Page 221 and 222:
БІВЛЇОҐРАФІЯ.Запис
- Page 223 and 224:
узлїссє“ (ст. 62); пл
- Page 225 and 226:
нем на дїлий напрям
- Page 227 and 228:
Долтавскій Земскій
- Page 229 and 230:
КНИЖКИ НАДІСЛАНІ Д
- Page 231:
„Украіньско-руськ