ленувши ся також злетів з сидженя. Але його рев ще довго тремтівгубив ся під землею.Торгитайн отямив ся знов, устав і пішов до ліжка... Другого ранкукороль пішов до церкви, вислухати службу Божу. Потім пішли достолу. Король був у поганім настрою.„Чи хто виходив у ночи сам“ ? заговорив він.Торгитайн підняв ся, припав перед ним і признав ся, що переступивйого заказ.Король сказав: „Не стала ся ніяка велика шкода, але зараз видно,яка то правда, що говорять про вас Ісляндцїв, що ви нарід упертий, алещо-ж тобі там трапило ся?Торгитайн оповів усе, що діяло ся.Король запитав: „Чого-ж ти заставляв його кричати“ ?„Ото-ж я й скажу вам, пане: Ви так гостро заказали нам виходитисамому. Коли той біс виринув коло мене, то мені видало ся, що тамщось не без біди буде. Тоді я подумав собі, що коли він закричить тови, пане, збудите ся і значить поможете мені.„Так воно й було“, сказав король, „я збудив ся від крику і пізнавв чім річ. Тому я велїв задзвонити, бо се одно могло тебе снасти. Алети певно набрав ся дуже великого страху від того диявольського крику.Торгитайн відповів: „Я, пане не розумію що таке страх“.„Як то, то в твоїй груди не було трохи трівоги“, запитав король.„Ні, не було“, каже Торгитайн. Але при остатнім крику трошкищось немов штовхнуло мене в груди.Тоді мовив король: „Ну, то тепер я дам тобі трохи довше імя. Віднинї ти будеш звати ся Торгитайн-страхополох і ось тобі меч, який даютобі на нові хрестини твої“. Торгитайн подякував.Єсть подане, що його принято до дружини короля Олафа і вінлишив ся при королі і погиб разом з ким і з иншими королівськими борцямина Довгім Ормі.Переклав Іван Франко.
АНАТОЛЬ ФРАНС.п ю т .Наш сад, де ми бавили ся дітьми — весь на двадцять кроків ходи— був для нас цілим безмежним світом, повним радощів і страховиськ.— Чи ти памятаєш, Люсєне, садівника Пютуа? — запитала Зоя,всміхаючись своїм звичаєм стисненими губами і низько схилившись надшитвом.— Ще б пак не памятати Пютуа І 3 усїх людей, що пройшли передмоїми очима за мойого дитинства, Пютуа лишив ся в моїй памятинайбільш виразно. Як зараз бачу я всі риси його обличча, всї прикметийого вдачі. Голова товкачиком...— Низьке чоло, — додала панна Зоя.І брат і сестра монотонно, один по другим, надзвичайно поважно,почали перелічувати його прикмети:— Низьке чоло.— Очи ріжного колїру.— Блукаючий погляд.— Гусячі лапки на висках.— Великі вилиці, червоні й блискучі.— Край його вуха не був загорнений в середину.— Риси обличча без жадного виразу.— Завжди рухливі руки, — вони одні зраджували його думг І— Худорлявий, трохи зігнутий, немічний з виду... /— Він в дїйсности був надзвичайно сильний. /— Він легко ламав монету в сто су між палюхом і вказівк /..— Першого пальця мав величезного.— Голос його протяжний...— А мова солодка.Раптом пан Бержере скрикнув:— Зоє, ми забули „жовте волосе і ріденьку борідку“. Почнемознов.Поліна, що ^здивовано слухала се дивне нерелїчуваннє, запиталасвого батька і свою тїтку, як вони могли вивчити на память сей уривокпрози, і чому вони його виголошують наче молитву.Пан Бержере відповів поважно:Поліно, се, що ти зараз вислухала — текст освячений, я можусказати, справді як молитва в родині Бержере. Треба і тобі його вивчити,щоб він не загинув з твоєю тїткою і зо мною. Твій дїд, моя дочко,
- Page 3 and 4:
До пана мені треба.
- Page 5 and 6:
розчинила у хату дв
- Page 7 and 8:
ж н а !... Одні вибори
- Page 9 and 10:
— То, — кажу йому,
- Page 11 and 12:
— Велено?! — з приз
- Page 13 and 14:
— Чи ти, — кажу Оме
- Page 15 and 16:
ол. л о т о ц ы ш й .Бе
- Page 17 and 18:
Що мне, небіжчик ві
- Page 19 and 20:
пати для дальшого р
- Page 21 and 22:
ляри. Ся пародия мо
- Page 23 and 24:
саиих „во вкуеЬ пл
- Page 25 and 26:
Коли не могла книжн
- Page 27 and 28:
Вже з другої полови
- Page 29 and 30:
довгий час остаєть
- Page 31 and 32:
іфодеса, „смыслъ к
- Page 33 and 34:
проводять ся автор
- Page 35 and 36: ДЕНИС ЛУКІАНОВИЧ.Л
- Page 37 and 38: м ене наставати, бо
- Page 39 and 40: як ти пропадаєш дня
- Page 41 and 42: пару. Я гадав, що те
- Page 43 and 44: книжку; як же по хви
- Page 45 and 46: лютого шовінізму. В
- Page 47 and 48: розібрались з свої
- Page 49 and 50: більш усього ся крі
- Page 51 and 52: маючи нічого тепло
- Page 53 and 54: МИХ. ГРУШЕВСЬКИЙ.•
- Page 55 and 56: ною серединою. I сим
- Page 57 and 58: кою. Трудні то пові
- Page 59 and 60: тів, ганячи їх за „
- Page 61 and 62: берлінським ворого
- Page 63 and 64: ввела сї землі лито
- Page 65 and 66: ІВАН СТЕШЕНКО.Ш AХТ
- Page 67 and 68: Ш а х т я р і. 129То ша
- Page 69 and 70: ГНАТ ХОТКЕВИЧ.Літе
- Page 71 and 72: рактеризує раба „п
- Page 73 and 74: Коло Пахаревського
- Page 75 and 76: Воно конешно є всяк
- Page 77 and 78: всіх, і добрих і зли
- Page 79 and 80: І хочеть ся крикнут
- Page 81 and 82: В поезії --все імпре
- Page 83 and 84: вок — се N, котрий з
- Page 85: »Топить у 1ІЄЧИи, ві
- Page 89 and 90: няєш, що Пютуа зовс
- Page 91 and 92: — У нього було своє
- Page 93 and 94: шукувань, боячись в
- Page 95 and 96: жертвою ще одної кр
- Page 97 and 98: Що ж до нашого бать
- Page 99 and 100: помалу-малу стає на
- Page 101 and 102: Робітництво.Тепер
- Page 103 and 104: робітників; мукомо
- Page 105 and 106: тільки констатуват
- Page 107 and 108: Ще гірше стояла спр
- Page 109 and 110: сердив ся старий са
- Page 111 and 112: — А що то буде, як в
- Page 113 and 114: — Хто там такий ? —
- Page 115 and 116: нема в неї передньо
- Page 117 and 118: дуже важко йти не т
- Page 119 and 120: — Я розумію, що ти н
- Page 121 and 122: до жінки та всю пра
- Page 123 and 124: лицї, якого тут на с
- Page 125 and 126: А тепер ? Дійсність
- Page 127 and 128: їй дарма, що тоді вс
- Page 129 and 130: но можна підкопува
- Page 131 and 132: цем позиченою шкур
- Page 133 and 134: •ти з життя україн
- Page 135 and 136: МИХАЙЛО лозинсъкий
- Page 137 and 138:
українських послів
- Page 139 and 140:
Отсї обєктивпі при
- Page 141 and 142:
но пане способом, к
- Page 143 and 144:
гають ніяких спеці
- Page 145 and 146:
За границею.виступ
- Page 147 and 148:
сумніватись. Але су
- Page 149 and 150:
Аж в останнім десят
- Page 151 and 152:
Звернемо тут увагу
- Page 153 and 154:
В1ВЛЇОҐР АФIЯ.Запис
- Page 155 and 156:
листів Коритка, а т
- Page 157 and 158:
згук і, з гук гостри
- Page 159 and 160:
Наколио сповпеннс
- Page 161 and 162:
і на економіці ціло
- Page 163 and 164:
їх силу піддержува
- Page 165 and 166:
того становища, яке
- Page 167 and 168:
її, що примушує сво
- Page 169 and 170:
ворить: „Голос роз
- Page 171 and 172:
СІҐУРД.Як їїетерсо
- Page 173 and 174:
Річ відома, що жите
- Page 175 and 176:
цілком і зрозуміло
- Page 177 and 178:
МИКОЛА ЦЕГЛИНСЫШЙ.3
- Page 179 and 180:
за котрим криєть ся
- Page 181 and 182:
стить смерть матер
- Page 183 and 184:
в лиш одно чуте: нен
- Page 185 and 186:
народа, вона засудж
- Page 187 and 188:
И.Незвичайне щось д
- Page 189 and 190:
одного любити, міня
- Page 191 and 192:
з самим собою. Він з
- Page 193 and 194:
Та проте навіть нев
- Page 195 and 196:
сучасної українськ
- Page 197 and 198:
роду. В атенській т
- Page 199 and 200:
явище глубоко симп
- Page 201 and 202:
земство вдало ся че
- Page 203 and 204:
те, як виявило ся на
- Page 205 and 206:
народньої словесно
- Page 207 and 208:
стерський законопр
- Page 209 and 210:
шні міністерські у
- Page 211 and 212:
небесне походженє,
- Page 213 and 214:
по духу польська, п
- Page 215 and 216:
ні з польських ґімн
- Page 217 and 218:
ся перейти її в укр
- Page 219 and 220:
Недуга д-ра Івана Ф
- Page 221 and 222:
БІВЛЇОҐРАФІЯ.Запис
- Page 223 and 224:
узлїссє“ (ст. 62); пл
- Page 225 and 226:
нем на дїлий напрям
- Page 227 and 228:
Долтавскій Земскій
- Page 229 and 230:
КНИЖКИ НАДІСЛАНІ Д
- Page 231:
„Украіньско-руськ