чіпав ся в нашій лїтературі, уже не раз ми знайомились з такимитипами як „Гаркун Задунайськийщо своїм істнуваннєм якшашель підточують українську театральну штуку. В оповіданнї„На занехаяній ниві“ ми маємо цїле гніздо гидких сурогатів, назмалюванє котрих автор не пожалів відповідних фарб. Передчитачем мов в калейдоскопі виринають всї ті „прагнущі легкихзаробітків“, що протислись з брудними ногами і такими ж душамив великий храм святої штуки і ради власної користи засмічуютьїї, накладають пляму балаганщини, аби тілько потїшитинекультурні верстви нашого громадянства. Накладаючи тавропризирства на тих людей, що не по праву носять назви „артистів",д. Барвінський не промовчав і тих авторів, що наплодилися під впливом гидкої працї згаданих артистів. „В погонї за ефектом,говорить автор, вони (деякі наші драматурги) примушуютьгероїв своїх творів, у нападї шалу, виволікать на сцену за косисвоїх жінок, різати на очах у глядачів серпами шиї, рубати головина плахах при погребовім дзвонї і т. и. Один з сеї плеядиавторів умудривсь між иншим скомпонувати історичну штуку (? )chef d’oeuvre відносно типів і історичної правди. Посадивши рядомза столом серед двора за четвертною сулїєю горілки Мазепу,Іскру, Кочубея з жінкою і... Богдана Хмельницького, — заставив(примусив) їх без усякого сорому проспівати „Ой куме, куме,добра горілка!“ Твір сей як оповіданнє слабий і з боку технікиі з боку художности. Написано його сухо і він часом нагадуєпубліцистичну розправу і коли ми звернули на нього увагу читача,то лише через те, що він своїм змістом зачіпає болючийбік нашої театральної штуки та рішучо виступає з оборонї чистоїукраїнської театральної штуки, за очищеннє її від того сміття,що й тепер не зупиняючись летить на українську сцену з підпера Ванченків, Суходольських, Колїсниченків і їм подібних.Решта творів Барвінського далеко слабша, в них навітьнема нічого такого, що варто було б хоч трохи зупинитись. Слідхіба зауважити, що між сими творами є й такі, що своїм змістомзачіпають громадські мотиви — „Що снило ся Абасу“ і „Про щорозповідало море“, але вони тілько посвідчили, що громадське житє1;—то не сфера д. Барвінського*, він не в силї висловити і змалюватитого психольоґічного стану людської душі, що перетворюєспокійних, пригнічених людей в лютих і навіть диких местників.
СІҐУРД.Як їїетерсох радиб ся з спеціалістами.Нас зібрав ся невеличкий гурток. Сиділи і пили маленькимипорціями дешеву горілку, як того взагалі мусимо держатися в наші сумні часи, бо ніхто не знає, коли настигнеповна заборона сього напитку і коли доведеть ся замістьйого, ради того, щоб хоч трохи прохолодити горло, користуватиськрадькома одекольоном матусі, сестри, чи дружини 1).Раптом Янсон, — ви його знаете: се той, що має юридичнуконтору в Крокебю — промовив:— Але ж, до чорта, болить у мене на нозі один палець;я почуваю через сю болість якусь млявість у всїму тілі.— Се може бути або ревматизм, або від того, що носитевузькі черевики, або-ж палець колись був примороженим, зауваживя на його слова. Мені доводилось досить мати ділз ріжними лікарями в давні часи, а крім того я инодї слухавяк син студіював фізіольоґію, а тому я вважаю, що маю деякі знання що до людського тіла.^— Ні, болить тілько оден палець. І так болить, що краще-бчорт мене вхопив! промовив адвокат.— Се він і зробить, тому що рано чи пізно, а знищитьтаки всіх адвокатів, — зауважив аптекарь Пілерстер. — Але жти ще, як кажуть, молодий, зелений, і навряд щоб такийповажний і старий пан, як чорт, прийняв тебе зараз до своготовариства. Довгенько ще, хлопче, доведеть ся тобі блукатипо „юдолі сліз та горя“, здаєть ся мені. Але ж я бувшитобою краще порадив ся-б з яким небудь лікарем спеціялїстом.— Я так і зроблю, завтра навіть зроблю, бо не силамоя терпіти далі такий скажений біль, — згодив ся Янсон.— Ти се на правду кажеш? — запитав Петерсон, щоживе з відсотків свого капіталу, за що і звуть його просто„пан Петерсон“.— Так, голубе мій, се мій замір.1) Натяк на гострі репресії проти піяцтва в Швеції. Прим, пер.
- Page 3 and 4:
До пана мені треба.
- Page 5 and 6:
розчинила у хату дв
- Page 7 and 8:
ж н а !... Одні вибори
- Page 9 and 10:
— То, — кажу йому,
- Page 11 and 12:
— Велено?! — з приз
- Page 13 and 14:
— Чи ти, — кажу Оме
- Page 15 and 16:
ол. л о т о ц ы ш й .Бе
- Page 17 and 18:
Що мне, небіжчик ві
- Page 19 and 20:
пати для дальшого р
- Page 21 and 22:
ляри. Ся пародия мо
- Page 23 and 24:
саиих „во вкуеЬ пл
- Page 25 and 26:
Коли не могла книжн
- Page 27 and 28:
Вже з другої полови
- Page 29 and 30:
довгий час остаєть
- Page 31 and 32:
іфодеса, „смыслъ к
- Page 33 and 34:
проводять ся автор
- Page 35 and 36:
ДЕНИС ЛУКІАНОВИЧ.Л
- Page 37 and 38:
м ене наставати, бо
- Page 39 and 40:
як ти пропадаєш дня
- Page 41 and 42:
пару. Я гадав, що те
- Page 43 and 44:
книжку; як же по хви
- Page 45 and 46:
лютого шовінізму. В
- Page 47 and 48:
розібрались з свої
- Page 49 and 50:
більш усього ся крі
- Page 51 and 52:
маючи нічого тепло
- Page 53 and 54:
МИХ. ГРУШЕВСЬКИЙ.•
- Page 55 and 56:
ною серединою. I сим
- Page 57 and 58:
кою. Трудні то пові
- Page 59 and 60:
тів, ганячи їх за „
- Page 61 and 62:
берлінським ворого
- Page 63 and 64:
ввела сї землі лито
- Page 65 and 66:
ІВАН СТЕШЕНКО.Ш AХТ
- Page 67 and 68:
Ш а х т я р і. 129То ша
- Page 69 and 70:
ГНАТ ХОТКЕВИЧ.Літе
- Page 71 and 72:
рактеризує раба „п
- Page 73 and 74:
Коло Пахаревського
- Page 75 and 76:
Воно конешно є всяк
- Page 77 and 78:
всіх, і добрих і зли
- Page 79 and 80:
І хочеть ся крикнут
- Page 81 and 82:
В поезії --все імпре
- Page 83 and 84:
вок — се N, котрий з
- Page 85 and 86:
»Топить у 1ІЄЧИи, ві
- Page 87 and 88:
АНАТОЛЬ ФРАНС.п ю т
- Page 89 and 90:
няєш, що Пютуа зовс
- Page 91 and 92:
— У нього було своє
- Page 93 and 94:
шукувань, боячись в
- Page 95 and 96:
жертвою ще одної кр
- Page 97 and 98:
Що ж до нашого бать
- Page 99 and 100:
помалу-малу стає на
- Page 101 and 102:
Робітництво.Тепер
- Page 103 and 104:
робітників; мукомо
- Page 105 and 106:
тільки констатуват
- Page 107 and 108:
Ще гірше стояла спр
- Page 109 and 110:
сердив ся старий са
- Page 111 and 112:
— А що то буде, як в
- Page 113 and 114:
— Хто там такий ? —
- Page 115 and 116:
нема в неї передньо
- Page 117 and 118:
дуже важко йти не т
- Page 119 and 120: — Я розумію, що ти н
- Page 121 and 122: до жінки та всю пра
- Page 123 and 124: лицї, якого тут на с
- Page 125 and 126: А тепер ? Дійсність
- Page 127 and 128: їй дарма, що тоді вс
- Page 129 and 130: но можна підкопува
- Page 131 and 132: цем позиченою шкур
- Page 133 and 134: •ти з життя україн
- Page 135 and 136: МИХАЙЛО лозинсъкий
- Page 137 and 138: українських послів
- Page 139 and 140: Отсї обєктивпі при
- Page 141 and 142: но пане способом, к
- Page 143 and 144: гають ніяких спеці
- Page 145 and 146: За границею.виступ
- Page 147 and 148: сумніватись. Але су
- Page 149 and 150: Аж в останнім десят
- Page 151 and 152: Звернемо тут увагу
- Page 153 and 154: В1ВЛЇОҐР АФIЯ.Запис
- Page 155 and 156: листів Коритка, а т
- Page 157 and 158: згук і, з гук гостри
- Page 159 and 160: Наколио сповпеннс
- Page 161 and 162: і на економіці ціло
- Page 163 and 164: їх силу піддержува
- Page 165 and 166: того становища, яке
- Page 167 and 168: її, що примушує сво
- Page 169: ворить: „Голос роз
- Page 173 and 174: Річ відома, що жите
- Page 175 and 176: цілком і зрозуміло
- Page 177 and 178: МИКОЛА ЦЕГЛИНСЫШЙ.3
- Page 179 and 180: за котрим криєть ся
- Page 181 and 182: стить смерть матер
- Page 183 and 184: в лиш одно чуте: нен
- Page 185 and 186: народа, вона засудж
- Page 187 and 188: И.Незвичайне щось д
- Page 189 and 190: одного любити, міня
- Page 191 and 192: з самим собою. Він з
- Page 193 and 194: Та проте навіть нев
- Page 195 and 196: сучасної українськ
- Page 197 and 198: роду. В атенській т
- Page 199 and 200: явище глубоко симп
- Page 201 and 202: земство вдало ся че
- Page 203 and 204: те, як виявило ся на
- Page 205 and 206: народньої словесно
- Page 207 and 208: стерський законопр
- Page 209 and 210: шні міністерські у
- Page 211 and 212: небесне походженє,
- Page 213 and 214: по духу польська, п
- Page 215 and 216: ні з польських ґімн
- Page 217 and 218: ся перейти її в укр
- Page 219 and 220: Недуга д-ра Івана Ф
- Page 221 and 222:
БІВЛЇОҐРАФІЯ.Запис
- Page 223 and 224:
узлїссє“ (ст. 62); пл
- Page 225 and 226:
нем на дїлий напрям
- Page 227 and 228:
Долтавскій Земскій
- Page 229 and 230:
КНИЖКИ НАДІСЛАНІ Д
- Page 231:
„Украіньско-руськ