Страшно запальна людина Черкасенко ! Гадає, що варт тільки захотіти— і все нарисувати можна. Досвід у нього, очевидно, шахтьорськийі сю среду він бачить зблизька, але от „понадобилось“ йому змалювати— не кажу вже житє й психольоґію, а просто „ вітальню в Тарановійгосподі“ і подивіть ся як то гарно у пього виходить:„Обстановка роскішна. Стіл, канапа, кресла, рояль, громовинне світло.На стінах дорогі картини. Просто глядачів широкі шкляні двері натерасу“... Воно,,.конешно, для пролєтарія ділком „необязательно“ умітидобре намалювати обстанову в домі своїх ворогів, але... тоді хіба й пнятися нетреба. І скажи автор собі просто: „обстанова роскішна' —і звалив би уже всю свою роботу на режисера, а то надало йому веучитисюди свою „канапу“ — і зарізав ! Зарізав !Або ,,на стіні“, каже „дорогі картини“, а просто „широкі дверіна терасу“. Ну, який же воно дурень в нашім кліматі вішає антикив покою з дверми на терасу ? Дрібнидя се, але ярко малює, що чоловікбереть ся „грати на людській душі, а не вміє грати на флєтї“.А якою батярсько-босядькою мовою говорять люде в сїй роскішнійвітальні та й взагалі по всій пєсї ! „А ти вже залив пельку, що гарчиш“? — се говорить старенка мати інжинєра до свого сина малярав присутностихороїдочки... ,,Е, голубко! плюнь ти на се діло й розітри,— се говорить артист маляр до своєї хорої сестри в присутности матеріі коханої дівчини, панни, дочки багатого володільця шахт. Façon deparler, я вам скажу.Взагалі для автора „законъ не писашь“ — він що хоче, тей зробитьв кожний момент зі своїми персонажами, як той герой Успенськогозі своїми чобітьми: „Захачю сниму... захачю надгЬну“. Йому нічого нестоїть на перешкоді заставити, напр., Андрія жартувати, а потім заразпочати говорити Олені ІІрохоровнї скандалїчні річи та ще й, як стоїтьв ремарці (дивиться на неї з ненавистю). І я собі уявляю,якя грав би се місце : вилупив би баньки, так щоб аж білки вивернули ся,оскалив би зуби, клацав би ними зрідка. Ефект, чорти б на минї гайкибили !Взагалі вся річ надзвичайно слабка. Першу .дїю ще читаєш— нічого, от собі завязка; і типи якісь і говорять нїби до діла.Друга вже починає наводити на якісь думки. Прочитавши третю,„картину шахтьорської нужди“, уже гадаєш — що то воно ? По що ?Четверта, „картина шахтьорської роботи“ — уже чоловіка добила дорешти. А пята — галай-балай, скорше кінчай, кого хоч стріляй та завісуспускай. Офіцер якийсь нарождаєть ся ; догадуєш ся, що то нїбидля усмиреня, але він так чудно поводить ся, що хочеть ся витягтийого за фалди зі сцени. Вбігає робітник, стріляє в суфлера і на тімкінець.
Воно конешно є всяка критика: батярська, естетична, партийнаі. т. ин. І от з поглядів останньої ся річ може й добра, бо там нїде неговорить автор, що буржуазія нещасна, а робітники катають ся як сирв маслї, а говорить іменно навпаки. По друге там виголошено цілу копицюблагородних думок і то не яких небудь пабалящих, а таки справжнійпервий сорт, без мишиного слїду. Що сї думки виглядають як новілатки на старому колсусї, що се тільки слова, які цілком не вяжуть сяз внутрішнім миром даних осіб, що в „драмі“ цілком нема драми, а рядокремих „фактів“, а як окремі слова ще не творять промови, так і окремі„факти“ ще не дають драми — се все „товаришів“ може й не обходити; бувають же патріотичні неси, в котрих ніхто не дошукуєть ся художности,так само можуть бути і партийні пєси; тілько тоді вже річможе йти не про „літературу“, а про „партийну літературу“. Але поминаючивсякі хиби, котрих не мало і у жшдого, всеж треба сказати,що д. Черкасенко один з користних робітників української літератури.Тільки не йому брати ся за широкі картини суспільних хуртовин, вінне має розмаху до того. Маленьке почуте, переживане, настрій — себільше його сфера.І з якою радістю, з яким внутрішнім задоволенєм після всього отогогорлодьорства, рахованости на партийний чи літературний ефект —з якою радістю береш в руки таку чисту, щиру і прекрасну рік, як „Старегніздо й молоді птахи“ Мови (Лиманського). От річ, котру я не вагався би занести до найкращого, іцо тільки ми маємо в нашій літературівзагалі. Автор не знав сцени, але, не знаючи її, так писав для неї,як писали Бетховен і Моцарт, не знаючи гармонії і контрапункту —на їх творах уже відкривали закони гармонії. Автор не міг справити сяз умовами підмостків, а мимо того як бє житє, дійсне жите з кожноїсцени, як консеквентно і природно йде акція, як уміє автор показатидушу людську, які блискучі діяльоґи! А мова, мова! Се щось чудове посьоїй кольоритности, гнучкости, виразистости і міткости.Тепер уже ніхто так не напише. Родить ся нова мова, ставляться до неї инші вимоги, і думаєть ся мені, що ся пєса — лебедина піснястарої етноґрафічної літератури, тої літератури, коли наш письменникдійсно знав нарід, бо був близький до нього і не зїли його рефлекси.Прийдуть нові люде, котрі теж може знатимуть нарід, але вже не так,більше по ученому, по головному — і тому не буде в них такої свіжоїбезпосередности, такої невідлучности.Так, лебедина пісня... Але дай, Господи, всім нам такої смерти.І як боляче думати, що така річ десятками років лежала під спудомтоді, як сцена заповняла ся смітєм і паскудщиною. Але нема що просю річ багато говорити — вона ] сама йа себе говорить. Хвали руку —товар видно, а тому ідім далі.
- Page 3 and 4:
До пана мені треба.
- Page 5 and 6:
розчинила у хату дв
- Page 7 and 8:
ж н а !... Одні вибори
- Page 9 and 10:
— То, — кажу йому,
- Page 11 and 12:
— Велено?! — з приз
- Page 13 and 14:
— Чи ти, — кажу Оме
- Page 15 and 16:
ол. л о т о ц ы ш й .Бе
- Page 17 and 18:
Що мне, небіжчик ві
- Page 19 and 20:
пати для дальшого р
- Page 21 and 22:
ляри. Ся пародия мо
- Page 23 and 24: саиих „во вкуеЬ пл
- Page 25 and 26: Коли не могла книжн
- Page 27 and 28: Вже з другої полови
- Page 29 and 30: довгий час остаєть
- Page 31 and 32: іфодеса, „смыслъ к
- Page 33 and 34: проводять ся автор
- Page 35 and 36: ДЕНИС ЛУКІАНОВИЧ.Л
- Page 37 and 38: м ене наставати, бо
- Page 39 and 40: як ти пропадаєш дня
- Page 41 and 42: пару. Я гадав, що те
- Page 43 and 44: книжку; як же по хви
- Page 45 and 46: лютого шовінізму. В
- Page 47 and 48: розібрались з свої
- Page 49 and 50: більш усього ся крі
- Page 51 and 52: маючи нічого тепло
- Page 53 and 54: МИХ. ГРУШЕВСЬКИЙ.•
- Page 55 and 56: ною серединою. I сим
- Page 57 and 58: кою. Трудні то пові
- Page 59 and 60: тів, ганячи їх за „
- Page 61 and 62: берлінським ворого
- Page 63 and 64: ввела сї землі лито
- Page 65 and 66: ІВАН СТЕШЕНКО.Ш AХТ
- Page 67 and 68: Ш а х т я р і. 129То ша
- Page 69 and 70: ГНАТ ХОТКЕВИЧ.Літе
- Page 71 and 72: рактеризує раба „п
- Page 73: Коло Пахаревського
- Page 77 and 78: всіх, і добрих і зли
- Page 79 and 80: І хочеть ся крикнут
- Page 81 and 82: В поезії --все імпре
- Page 83 and 84: вок — се N, котрий з
- Page 85 and 86: »Топить у 1ІЄЧИи, ві
- Page 87 and 88: АНАТОЛЬ ФРАНС.п ю т
- Page 89 and 90: няєш, що Пютуа зовс
- Page 91 and 92: — У нього було своє
- Page 93 and 94: шукувань, боячись в
- Page 95 and 96: жертвою ще одної кр
- Page 97 and 98: Що ж до нашого бать
- Page 99 and 100: помалу-малу стає на
- Page 101 and 102: Робітництво.Тепер
- Page 103 and 104: робітників; мукомо
- Page 105 and 106: тільки констатуват
- Page 107 and 108: Ще гірше стояла спр
- Page 109 and 110: сердив ся старий са
- Page 111 and 112: — А що то буде, як в
- Page 113 and 114: — Хто там такий ? —
- Page 115 and 116: нема в неї передньо
- Page 117 and 118: дуже важко йти не т
- Page 119 and 120: — Я розумію, що ти н
- Page 121 and 122: до жінки та всю пра
- Page 123 and 124: лицї, якого тут на с
- Page 125 and 126:
А тепер ? Дійсність
- Page 127 and 128:
їй дарма, що тоді вс
- Page 129 and 130:
но можна підкопува
- Page 131 and 132:
цем позиченою шкур
- Page 133 and 134:
•ти з життя україн
- Page 135 and 136:
МИХАЙЛО лозинсъкий
- Page 137 and 138:
українських послів
- Page 139 and 140:
Отсї обєктивпі при
- Page 141 and 142:
но пане способом, к
- Page 143 and 144:
гають ніяких спеці
- Page 145 and 146:
За границею.виступ
- Page 147 and 148:
сумніватись. Але су
- Page 149 and 150:
Аж в останнім десят
- Page 151 and 152:
Звернемо тут увагу
- Page 153 and 154:
В1ВЛЇОҐР АФIЯ.Запис
- Page 155 and 156:
листів Коритка, а т
- Page 157 and 158:
згук і, з гук гостри
- Page 159 and 160:
Наколио сповпеннс
- Page 161 and 162:
і на економіці ціло
- Page 163 and 164:
їх силу піддержува
- Page 165 and 166:
того становища, яке
- Page 167 and 168:
її, що примушує сво
- Page 169 and 170:
ворить: „Голос роз
- Page 171 and 172:
СІҐУРД.Як їїетерсо
- Page 173 and 174:
Річ відома, що жите
- Page 175 and 176:
цілком і зрозуміло
- Page 177 and 178:
МИКОЛА ЦЕГЛИНСЫШЙ.3
- Page 179 and 180:
за котрим криєть ся
- Page 181 and 182:
стить смерть матер
- Page 183 and 184:
в лиш одно чуте: нен
- Page 185 and 186:
народа, вона засудж
- Page 187 and 188:
И.Незвичайне щось д
- Page 189 and 190:
одного любити, міня
- Page 191 and 192:
з самим собою. Він з
- Page 193 and 194:
Та проте навіть нев
- Page 195 and 196:
сучасної українськ
- Page 197 and 198:
роду. В атенській т
- Page 199 and 200:
явище глубоко симп
- Page 201 and 202:
земство вдало ся че
- Page 203 and 204:
те, як виявило ся на
- Page 205 and 206:
народньої словесно
- Page 207 and 208:
стерський законопр
- Page 209 and 210:
шні міністерські у
- Page 211 and 212:
небесне походженє,
- Page 213 and 214:
по духу польська, п
- Page 215 and 216:
ні з польських ґімн
- Page 217 and 218:
ся перейти її в укр
- Page 219 and 220:
Недуга д-ра Івана Ф
- Page 221 and 222:
БІВЛЇОҐРАФІЯ.Запис
- Page 223 and 224:
узлїссє“ (ст. 62); пл
- Page 225 and 226:
нем на дїлий напрям
- Page 227 and 228:
Долтавскій Земскій
- Page 229 and 230:
КНИЖКИ НАДІСЛАНІ Д
- Page 231:
„Украіньско-руськ