і свистунам, і піротехнікам і навіть псови, для котрого треба очевиднавигадати осібний механізм аби давив актора за „ігЬішо часть т іл а “.І от в такій само пропорції і далі. І чого тут тільки нема!.. І пружинав старих дзигарях дзвенить, і бють гвіздки в стіну під деклямаціючи деклямують під гвіздок, грає катеринка і раптом уриває. ..Вугіллянада4, кричать за сценою, коли його таки „не нада“, правду кажедворник. І скрипка знов, і дзвінки несподівані, а вже останній акт тоціла симфонія, котра закінчуєть ся тим, що „гуде на морі катер11, а потім„параход“. Шкода, що кінець пєсї, а то б гудів броненосець „СиеойВеликий", а може літав би Цепелін.Що се все показує ? Показує безсилість. G якісь нові слова, новіефекти, а як воно, куди й до чого — не знає чоловік. Многозвучіє разомз мпогословієм зовсім уоивають автора, зводючи його подекуди (зрідка)і щиро задуману і подекуди (ще рідше) з запалом писану драму наступінь безвартної і то цілком безвартної річи. Бо уявіть собі що ів псіхічних „акордах“ таке саме, такий же точнісінько „танок“ всяких неконсеквендій,нельоґічностей, механічно повязаних скоків. Пєса, правда,не вяжеть ся реальністю, се скорше, так би сказати, символічна печеняна реальному маслї, але, Боже, що ж то за примітивний символізм ! Пахаревськийлиш один зайвий, цілком зайвий раз иідкреслив, що символістомпе можна зробити ся, лиш треба зродити ся. Символізм — севисша ступінь творчости, і хто хоче сягнути туди відразу — муситьзломити собі карк. А насамперед—треба носити символи в душі; коли жїх там нема, то можна гбути і дуже великим артистом, а говорити„єрунду“. Репін великий артист, але його „Какой просторъ“ — помилка;я вл^е й не кажу про Карпенка-Карого, котрий попереду написав„Гандзю“, а потім „додавав приватно“ що се нїби має бути „Україна“...Взагалі ж про Пахаревського можна сказати, що се жертва переходовоїепохи. Очевидно колись і комусь треба ламати стару клуню патріархальноїлітератури, але трудно вимагати, щози чоловік відразу поставивна те місце добрий будинок в стилю moderne; мусить ще де-якийчас пахнути дьогтем. Але бодай є охота і ніхто за сю охоту не лає,а напиши Пахаревський свою драму 5-6 літ тому— підняв ся б патріотичнийсморід. І не за невдатність твору, а от власне „за охоту“.Можливо, що автор научить ся бути „чесним з самим собою“ (севиписка не з Винниченка, а з Пахаревського „Нехай живе житя“), себ-тознайде свою, власну свою струну і заграє на ній — тоді ми сподіємося від нього вартих і .живих річей. А доки він буде переспівувати чужінастрої, чула ефекти, убирати ся в ношене лахмітє, доти не буде з ньогокористи а ні йому а нї літературі. На місце гопака підставити „таноксмерти“ і замісць горілки заставити говорити про партії, соціялїзм—сього ще занадто мало.
Коло Пахаревського недалечко стоїть Черкасенко, котрий дав в минуломуроцї вклад в українську драматичну лїтературу в формі двох пес :„Жарт житя“ і „Хуртовина“. Читаєш хоч би першу і думаєш —- щовоно за кумедия ? Який кавалок не візьмеш з нових драм — всюди одинаковийнахил до широко-глагольних і глибоко туманних фраз. Щовоно за хвиля така пішла у нашого драматурга ? Уже нїхто не говоритьпросто слова чи фрази, а доконче оповиє її таким загальником, що ажоскома на зубах рипить. Під все хоче підставити нїби ширший зміст, показатиглибину, темну воду воду во облаціх, а в дїйсности виходять однісловеса. Прийшов якійсь настрій, зворухнулось якесь почуте — а щовоно і „против чого“ і як його на папір перенести — Госнодь йогосвятий знає.Росийські драматурґи затьмили світ нашим драмописцям. Чехов, нерекладанийМетерлїпк і такий само Ібсен заступили їм все небо, придавилиі не пускають. І тут не те сумно, що от сей чи сей іпсильоннеможе скакнути вище „подражанія“, а те, що сей факт узагальняється. Погляньте на літературний здобуток <strong>1908</strong> року — і ви побачите, якориґінальні річи буквально тонуть в морі „подрал^аній“ і перекладіврозуміючи туди й так звані, ориґінальні твори. І чи не показує нам сяsumma summarum чогось більшого, як окре?гі здібности окремого індивідуума?Чи не показує се нам, що коли ми й далі будемо так іти, тон е дамо світови своєї культури, а все і в усім і завждебудемо „подражать“.І чи в вимогашо від авторів оригінальних річей не криєть сявелике право народа вимагати від своїх синів поступу, а не слїдкуваня ?Не маю тут ані місця ані охоти розбірати кожну річ детально, бонасамперед пишу вражіння літературні (хитрий малорос!), а по друге-огляд:як би я дав волю свойому невстримному перу, то що би заспівавмені редактор? А тому про „Жарт житя“ скажу коротко: невисокогопольоту річ, але добра і на сценї буде йти. В усякім разі „Житє“Черкасенка далеко лїпше „Житя“ Пахаревського: і претенсій меншеі слова додержано; а Пахаревський обіцяв-обіцяв, а потім „не оправдалънадеждъ“. Лише добачило моє око в „Жартї житя“ одну помилку, а товласне в сценї де приносять кота на сцену. Там в ремарці (садовитькота на крісло) доконче ще треба додати (і незамітно тримаєйого за хвіст), бо подумайте, панове самі — ну, а „вдругъ“ кітневивчив ролї та скочить з місця? Тут уже суфльор не допоможе.Що ж до „Хуртовини“, то... страшно се молода річ. Прямо „з зайдами“,як каже автор. Не завидую я тим актьорам, котрі будуть се грати:так скакати з настрою в настрій, з ситуації в ситуацію не потрафитьне тільки що український „артиста“, а навіть найліпший „человіжьбезъ костей" з цирку Труцці. Треба ж мати сумлїнє і хоч трохичислити ся з такими річами, як льоґіка і психіка.
- Page 3 and 4:
До пана мені треба.
- Page 5 and 6:
розчинила у хату дв
- Page 7 and 8:
ж н а !... Одні вибори
- Page 9 and 10:
— То, — кажу йому,
- Page 11 and 12:
— Велено?! — з приз
- Page 13 and 14:
— Чи ти, — кажу Оме
- Page 15 and 16:
ол. л о т о ц ы ш й .Бе
- Page 17 and 18:
Що мне, небіжчик ві
- Page 19 and 20:
пати для дальшого р
- Page 21 and 22: ляри. Ся пародия мо
- Page 23 and 24: саиих „во вкуеЬ пл
- Page 25 and 26: Коли не могла книжн
- Page 27 and 28: Вже з другої полови
- Page 29 and 30: довгий час остаєть
- Page 31 and 32: іфодеса, „смыслъ к
- Page 33 and 34: проводять ся автор
- Page 35 and 36: ДЕНИС ЛУКІАНОВИЧ.Л
- Page 37 and 38: м ене наставати, бо
- Page 39 and 40: як ти пропадаєш дня
- Page 41 and 42: пару. Я гадав, що те
- Page 43 and 44: книжку; як же по хви
- Page 45 and 46: лютого шовінізму. В
- Page 47 and 48: розібрались з свої
- Page 49 and 50: більш усього ся крі
- Page 51 and 52: маючи нічого тепло
- Page 53 and 54: МИХ. ГРУШЕВСЬКИЙ.•
- Page 55 and 56: ною серединою. I сим
- Page 57 and 58: кою. Трудні то пові
- Page 59 and 60: тів, ганячи їх за „
- Page 61 and 62: берлінським ворого
- Page 63 and 64: ввела сї землі лито
- Page 65 and 66: ІВАН СТЕШЕНКО.Ш AХТ
- Page 67 and 68: Ш а х т я р і. 129То ша
- Page 69 and 70: ГНАТ ХОТКЕВИЧ.Літе
- Page 71: рактеризує раба „п
- Page 75 and 76: Воно конешно є всяк
- Page 77 and 78: всіх, і добрих і зли
- Page 79 and 80: І хочеть ся крикнут
- Page 81 and 82: В поезії --все імпре
- Page 83 and 84: вок — се N, котрий з
- Page 85 and 86: »Топить у 1ІЄЧИи, ві
- Page 87 and 88: АНАТОЛЬ ФРАНС.п ю т
- Page 89 and 90: няєш, що Пютуа зовс
- Page 91 and 92: — У нього було своє
- Page 93 and 94: шукувань, боячись в
- Page 95 and 96: жертвою ще одної кр
- Page 97 and 98: Що ж до нашого бать
- Page 99 and 100: помалу-малу стає на
- Page 101 and 102: Робітництво.Тепер
- Page 103 and 104: робітників; мукомо
- Page 105 and 106: тільки констатуват
- Page 107 and 108: Ще гірше стояла спр
- Page 109 and 110: сердив ся старий са
- Page 111 and 112: — А що то буде, як в
- Page 113 and 114: — Хто там такий ? —
- Page 115 and 116: нема в неї передньо
- Page 117 and 118: дуже важко йти не т
- Page 119 and 120: — Я розумію, що ти н
- Page 121 and 122: до жінки та всю пра
- Page 123 and 124:
лицї, якого тут на с
- Page 125 and 126:
А тепер ? Дійсність
- Page 127 and 128:
їй дарма, що тоді вс
- Page 129 and 130:
но можна підкопува
- Page 131 and 132:
цем позиченою шкур
- Page 133 and 134:
•ти з життя україн
- Page 135 and 136:
МИХАЙЛО лозинсъкий
- Page 137 and 138:
українських послів
- Page 139 and 140:
Отсї обєктивпі при
- Page 141 and 142:
но пане способом, к
- Page 143 and 144:
гають ніяких спеці
- Page 145 and 146:
За границею.виступ
- Page 147 and 148:
сумніватись. Але су
- Page 149 and 150:
Аж в останнім десят
- Page 151 and 152:
Звернемо тут увагу
- Page 153 and 154:
В1ВЛЇОҐР АФIЯ.Запис
- Page 155 and 156:
листів Коритка, а т
- Page 157 and 158:
згук і, з гук гостри
- Page 159 and 160:
Наколио сповпеннс
- Page 161 and 162:
і на економіці ціло
- Page 163 and 164:
їх силу піддержува
- Page 165 and 166:
того становища, яке
- Page 167 and 168:
її, що примушує сво
- Page 169 and 170:
ворить: „Голос роз
- Page 171 and 172:
СІҐУРД.Як їїетерсо
- Page 173 and 174:
Річ відома, що жите
- Page 175 and 176:
цілком і зрозуміло
- Page 177 and 178:
МИКОЛА ЦЕГЛИНСЫШЙ.3
- Page 179 and 180:
за котрим криєть ся
- Page 181 and 182:
стить смерть матер
- Page 183 and 184:
в лиш одно чуте: нен
- Page 185 and 186:
народа, вона засудж
- Page 187 and 188:
И.Незвичайне щось д
- Page 189 and 190:
одного любити, міня
- Page 191 and 192:
з самим собою. Він з
- Page 193 and 194:
Та проте навіть нев
- Page 195 and 196:
сучасної українськ
- Page 197 and 198:
роду. В атенській т
- Page 199 and 200:
явище глубоко симп
- Page 201 and 202:
земство вдало ся че
- Page 203 and 204:
те, як виявило ся на
- Page 205 and 206:
народньої словесно
- Page 207 and 208:
стерський законопр
- Page 209 and 210:
шні міністерські у
- Page 211 and 212:
небесне походженє,
- Page 213 and 214:
по духу польська, п
- Page 215 and 216:
ні з польських ґімн
- Page 217 and 218:
ся перейти її в укр
- Page 219 and 220:
Недуга д-ра Івана Ф
- Page 221 and 222:
БІВЛЇОҐРАФІЯ.Запис
- Page 223 and 224:
узлїссє“ (ст. 62); пл
- Page 225 and 226:
нем на дїлий напрям
- Page 227 and 228:
Долтавскій Земскій
- Page 229 and 230:
КНИЖКИ НАДІСЛАНІ Д
- Page 231:
„Украіньско-руськ