стоянпо черпала изъ живаго источника цілю їцей воды народной словесности“.Нова українська художественна література тісно звязана такимчином з народньою поезією. Зближеннє на мові не могло не повестиі до більш глибоких звязків — до тіснїйшого зближення з народньою масою,до розуміння соціяльних обставин народнього життя. До сього натуральнодоводив і ввесь попередній ход української історії. ІІолїтичносоціяльніобставини життя на Україні давали певний ґрунт для розвиткудемократичної ідеї. Коли в Великоросії соціяльний лад вже бувостільки старий, що всі до його звикли, як до факта, посвяченого часомі натурально неминучого, то на Україні лад той складав ся тільки тепер,на очах, і дуже різав очі. Новозаведені содіяльні відносини міжпаном і мужпком мали тут характер очевидної й нестерпимої несправедливости.Хоч би яку фактичну силу забрало собі на Україні панство,все ж у народній свідомості! твердо держала ся глибоко-демократичнав своїй основі народно-громадська .ідея, як досвід усього історичного життянарода. Народ за неї наложив багато головою і не могла вона легкоз голови його розвіяти ся. Народ добре памятав, як він ще недавно самкував собі долю, як він власними руками усував з шляху свого усї перешкоди,що заважали йому вільно, по-людськи жити. ї ї традиції народніреалізували ся між іншими в народнїх розрухах, що не переставалив протязі ХУІІ—XVIII в.в. та й перейшли по части і в XIX вік.Розрухи ті мали в своїй основі — спогади про колишню свободу і розуміннєсучасної соціяльної несправедливости. Одна дума записана вжев початку XIX в., але складена, очевидно, ще в XVIII в .*), так малюєсоціяльний настрій кріпаків:Наши діди і прадіди того не зазнали,Чого ми ся із батьками тепер дочекали.Піхто тому так н еявинен, як пани зробили,Запродали душі паші, а свій край згубили.Ми ж все бідпі, пещасливі, на те ся вродили,Щоб в неволі, як віл в ярмі, щоденно робили.Ви прокляті, спогадайте, що ся з вами стане,Ми в роботі по погинем, а вас всіх не стане.Ще так живі вольнолюбиві традиції з одного боку, гостра класоваворожнеча між паном і мужиком — з другого були найбільш відповіднимсоціальним ґрунтом, на якім виникала і буйно розростала ся демократичнаідея, — хоч зріст той, розумієть ся, не міг бути цілком простимі натуральним. О скільки на Україні вся життьова атмосфера тремтілавід напруження міжкласових відносин, видно хоча б вже з тогохарактерного'факта, що навіть в роскйській літературі соціальні думких) II. Житецький — Знеида Котляревського, 120.
проводять ся авторами-Українцями з роду, які, очевидно, вдома в себедосить надивили ся на содіяльні утиски та перебули глуху соціяльну боротьбу.Досить назвати тут Капнїста, про якого вже згадувало ся виїде(„Ябеда", „Ода на рабство"), Наріжного („Россійскій Жильблазъ“), Гоголя(„Ревизоръ“, „Мертвыя души“).їак національна форма народнього слова злила ся в українскій літературіз ідейним змістом — таким живим і певмірущим, як саме народнежите. Українська література стала літературою народньої українськоїмаси. Одірвані від неї класовими інтересами верхи українськогонароду відбили ся від неї разом з тим і національно. Українська націяпредставляла ся власне самим народнім класом: такою ж народ нього мусїлабути й національна література українська. Коли в сїм були й невигоди,бо де-які сторони літературної творчости вимагають особливогопіклування при широкій участи іптелїґептного класа, то за те для новоїлітератури забезпечувала ся чистота народно-демократичного напряму.До української літератури — літератури народа ·— брали ся тільки тіруки, що хотіли працювати на користь того народа. В сїм, здаєть ся, ієсть основна причина, чому українська література стала представницеюінтересів народньої маси, в тім і есть джерело її демократизма. Міцнозагартована тим ідейним демократизмом, українська література не пропалапри найбільш невідповідних обставинах, яким не можна знайти нічогоподібного в усій історії світової культури. Живий, невмірущий ирінціидемократизма не давав їй пропасти тоді, коли все, здавало ся, засужувал о її на смерть...І підвалини тому провідному напряму поклали перші українськіписьменники. Участь в тім Котляревського переодїнювала ся або в тойабо в другий бік. Куліш відкидав ідейне значінне творів Котляревського.Після ж те значінне дуже вже перебільшувало ся, — особливо в статяхз приводу 100-літнього ювілею „Енеїди“. Коли бути цілком обєктивним,то з сеї останньої оцінки треба досить спустити. Котляревський не бувлітературним революціонером, він не ламав рішуче старих традицій, —се видно з того, що його залюбки читали ті пани, про яких він жаровливо-неприхильнообзивав ся в своїй „Енеїдї“. Народ часто-густо виступаєв нього в так само карикатурнім світлі, як се бувало і у „плоіцадних“інтермедіях. Строго видержаної демократичної ідеї тут ще нема,і Кулїш справедливо завважав, що „сам Котляревський не знав добре,що він творить, він покорявсь недовідомому велінню народнього духа“.Але разом треба сказати, що велике значінне мало — для того часу —вже й те, що народній побит малював ся тут з надзвичайною теплотоюі прихильністю до народу, що викликало гуманне співчуте до його. Безвеликої експресії, але все ж ясно і виразно була тут висловлена друком
- Page 3 and 4: До пана мені треба.
- Page 5 and 6: розчинила у хату дв
- Page 7 and 8: ж н а !... Одні вибори
- Page 9 and 10: — То, — кажу йому,
- Page 11 and 12: — Велено?! — з приз
- Page 13 and 14: — Чи ти, — кажу Оме
- Page 15 and 16: ол. л о т о ц ы ш й .Бе
- Page 17 and 18: Що мне, небіжчик ві
- Page 19 and 20: пати для дальшого р
- Page 21 and 22: ляри. Ся пародия мо
- Page 23 and 24: саиих „во вкуеЬ пл
- Page 25 and 26: Коли не могла книжн
- Page 27 and 28: Вже з другої полови
- Page 29 and 30: довгий час остаєть
- Page 31: іфодеса, „смыслъ к
- Page 35 and 36: ДЕНИС ЛУКІАНОВИЧ.Л
- Page 37 and 38: м ене наставати, бо
- Page 39 and 40: як ти пропадаєш дня
- Page 41 and 42: пару. Я гадав, що те
- Page 43 and 44: книжку; як же по хви
- Page 45 and 46: лютого шовінізму. В
- Page 47 and 48: розібрались з свої
- Page 49 and 50: більш усього ся крі
- Page 51 and 52: маючи нічого тепло
- Page 53 and 54: МИХ. ГРУШЕВСЬКИЙ.•
- Page 55 and 56: ною серединою. I сим
- Page 57 and 58: кою. Трудні то пові
- Page 59 and 60: тів, ганячи їх за „
- Page 61 and 62: берлінським ворого
- Page 63 and 64: ввела сї землі лито
- Page 65 and 66: ІВАН СТЕШЕНКО.Ш AХТ
- Page 67 and 68: Ш а х т я р і. 129То ша
- Page 69 and 70: ГНАТ ХОТКЕВИЧ.Літе
- Page 71 and 72: рактеризує раба „п
- Page 73 and 74: Коло Пахаревського
- Page 75 and 76: Воно конешно є всяк
- Page 77 and 78: всіх, і добрих і зли
- Page 79 and 80: І хочеть ся крикнут
- Page 81 and 82: В поезії --все імпре
- Page 83 and 84:
вок — се N, котрий з
- Page 85 and 86:
»Топить у 1ІЄЧИи, ві
- Page 87 and 88:
АНАТОЛЬ ФРАНС.п ю т
- Page 89 and 90:
няєш, що Пютуа зовс
- Page 91 and 92:
— У нього було своє
- Page 93 and 94:
шукувань, боячись в
- Page 95 and 96:
жертвою ще одної кр
- Page 97 and 98:
Що ж до нашого бать
- Page 99 and 100:
помалу-малу стає на
- Page 101 and 102:
Робітництво.Тепер
- Page 103 and 104:
робітників; мукомо
- Page 105 and 106:
тільки констатуват
- Page 107 and 108:
Ще гірше стояла спр
- Page 109 and 110:
сердив ся старий са
- Page 111 and 112:
— А що то буде, як в
- Page 113 and 114:
— Хто там такий ? —
- Page 115 and 116:
нема в неї передньо
- Page 117 and 118:
дуже важко йти не т
- Page 119 and 120:
— Я розумію, що ти н
- Page 121 and 122:
до жінки та всю пра
- Page 123 and 124:
лицї, якого тут на с
- Page 125 and 126:
А тепер ? Дійсність
- Page 127 and 128:
їй дарма, що тоді вс
- Page 129 and 130:
но можна підкопува
- Page 131 and 132:
цем позиченою шкур
- Page 133 and 134:
•ти з життя україн
- Page 135 and 136:
МИХАЙЛО лозинсъкий
- Page 137 and 138:
українських послів
- Page 139 and 140:
Отсї обєктивпі при
- Page 141 and 142:
но пане способом, к
- Page 143 and 144:
гають ніяких спеці
- Page 145 and 146:
За границею.виступ
- Page 147 and 148:
сумніватись. Але су
- Page 149 and 150:
Аж в останнім десят
- Page 151 and 152:
Звернемо тут увагу
- Page 153 and 154:
В1ВЛЇОҐР АФIЯ.Запис
- Page 155 and 156:
листів Коритка, а т
- Page 157 and 158:
згук і, з гук гостри
- Page 159 and 160:
Наколио сповпеннс
- Page 161 and 162:
і на економіці ціло
- Page 163 and 164:
їх силу піддержува
- Page 165 and 166:
того становища, яке
- Page 167 and 168:
її, що примушує сво
- Page 169 and 170:
ворить: „Голос роз
- Page 171 and 172:
СІҐУРД.Як їїетерсо
- Page 173 and 174:
Річ відома, що жите
- Page 175 and 176:
цілком і зрозуміло
- Page 177 and 178:
МИКОЛА ЦЕГЛИНСЫШЙ.3
- Page 179 and 180:
за котрим криєть ся
- Page 181 and 182:
стить смерть матер
- Page 183 and 184:
в лиш одно чуте: нен
- Page 185 and 186:
народа, вона засудж
- Page 187 and 188:
И.Незвичайне щось д
- Page 189 and 190:
одного любити, міня
- Page 191 and 192:
з самим собою. Він з
- Page 193 and 194:
Та проте навіть нев
- Page 195 and 196:
сучасної українськ
- Page 197 and 198:
роду. В атенській т
- Page 199 and 200:
явище глубоко симп
- Page 201 and 202:
земство вдало ся че
- Page 203 and 204:
те, як виявило ся на
- Page 205 and 206:
народньої словесно
- Page 207 and 208:
стерський законопр
- Page 209 and 210:
шні міністерські у
- Page 211 and 212:
небесне походженє,
- Page 213 and 214:
по духу польська, п
- Page 215 and 216:
ні з польських ґімн
- Page 217 and 218:
ся перейти її в укр
- Page 219 and 220:
Недуга д-ра Івана Ф
- Page 221 and 222:
БІВЛЇОҐРАФІЯ.Запис
- Page 223 and 224:
узлїссє“ (ст. 62); пл
- Page 225 and 226:
нем на дїлий напрям
- Page 227 and 228:
Долтавскій Земскій
- Page 229 and 230:
КНИЖКИ НАДІСЛАНІ Д
- Page 231:
„Украіньско-руськ