27.10.2012 Views

La Muerte de Lord Edgware

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

«Monsieur Poirot: Me ha conmovido profundamente su amabilísima carta.<br />

¡Me sentía tan abrumada por todo! A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> mi terrible dolor, me he sentido<br />

afrentada por las cosas que se han insinuado respecto a Charlotte, la mejor <strong>de</strong><br />

las hermanas. No, monsieur Poirot; ella no tomaba drogas, estoy segura.<br />

Sentía un verda<strong>de</strong>ro horror por ellas. Se lo he oído <strong>de</strong>cir muchas veces. Si<br />

tomó parte en algo relacionado con la muerte <strong>de</strong> ese pobre hombre, fue<br />

ingenuamente; bien claro lo prueba su carta. Le envío adjunta dicha carta, que<br />

me escribió la pobre y que usted me pi<strong>de</strong>. Estoy segura <strong>de</strong> que la conservará<br />

usted y que me la enviará cuando ya no la necesite. Deseo que, como usted<br />

cree, le ayu<strong>de</strong> a <strong>de</strong>scubrir el misterio <strong>de</strong> su muerte.<br />

Me pregunta usted si Charlotte se refería en sus cartas a algún amigo en<br />

particular. En su correspon<strong>de</strong>ncia me hablaba <strong>de</strong> un sinfín <strong>de</strong> personas, pero<br />

no mencionaba a nadie especialmente. De los únicos que hablaba a menudo<br />

era <strong>de</strong> Bryan Martin, a quien conocía hacía muchos años; <strong>de</strong> una muchacha<br />

llamada Jenny Driver, y <strong>de</strong>l capitán Marsh.<br />

Quisiera po<strong>de</strong>r hacer algo por ayudarle, pues se muestra usted conmigo muy<br />

bondadoso y parece compren<strong>de</strong>r lo mucho que Charlotte y yo éramos la una<br />

para la otra.<br />

Suya, agra<strong>de</strong>cida,<br />

Lucy Adams.»<br />

«P. S.: Un policía acaba <strong>de</strong> venir a buscar esta misma carta. Le he dicho que<br />

se la había enviado a usted. Esto, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, todavía no era verdad, pero me<br />

ha parecido mejor que fuese usted el primero en verla. Parece ser que<br />

Scotland Yard la necesita como prueba contra el asesino. Haga el favor <strong>de</strong><br />

entregársela. Pero procure que se la <strong>de</strong>vuelvan cuando sea. Tenga en cuenta<br />

que son las últimas palabras que me dirigió Charlotte.»<br />

—¡Conque escribiste a Lucy Adams! —dije al <strong>de</strong>jar la carta sobre la mesa—.<br />

¿Por qué has hecho eso, Poirot? ¿Por qué has pedido el original <strong>de</strong> la carta?<br />

Estaba sacando el anexo que ya he mencionado.<br />

—En realidad no sabría <strong>de</strong>círtelo, Hastings; sólo porque podría, tal vez,<br />

explicar lo que para mí resulta inexplicable.<br />

—No sé qué podrás sacar <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong> esa carta. Charlotte misma se la<br />

entregó a la camarera para que la echase al correo. No pudo haber ninguna<br />

trampa en ella.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!