LO SFRUTTAMENTO DEL MARCHIO IN COMUNIONE E ALL ...
LO SFRUTTAMENTO DEL MARCHIO IN COMUNIONE E ALL ...
LO SFRUTTAMENTO DEL MARCHIO IN COMUNIONE E ALL ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
stranieri è quella che pretende l‟unanimità dei consensi da parte<br />
dei contitolari per la concessione della licenza del loro brevetto.<br />
Si pongono, tuttavia, come eccezioni significative le soluzioni<br />
elaborate nel diritto francese e nel diritto statunitense.<br />
L‟ordinamento francese è passato dal silenzio (sul tema della<br />
copropriété de brevet) della legge del 1844, alla declamazione,<br />
contenuta nel testo originario dell‟art. 42 della loi sur les brevets<br />
d’invention del 1968, della necessità del consenso di tutti i<br />
contitolari, declamazione poi stravolta dalla riforma del 1978,<br />
che ha portato alla regola che oggi si può leggere nell‟art. 613-29<br />
del Code de la Propriété Intellectuelle 275 . L‟accordo di tutti i<br />
275 Art. 613- 29 La copropriété d'une demande de brevet ou d'un brevet est régie par les<br />
dispositions suivantes:<br />
La comproprietà di una domanda di brevetto o di un brevetto è disciplinato dalle seguenti<br />
disposizioni:<br />
a) Chacun des copropriétaires peut exploiter l'invention à son profit, sauf à indemniser<br />
équitablement les autres copropriétaires qui n'exploitent pas personnellement l'invention ou<br />
qui n'ont pas concédé de licences d'exploitation. A défaut d'accord amiable, cette indemnité est<br />
fixée par le tribunal de grande instance.<br />
a)Ogni comproprietario può sfruttare l'invenzione a proprio vantaggio, salvo che indennizzi<br />
equamente gli altri proprietari che non sfruttano personalmente l'invenzione o che non hanno<br />
concesso alcuna licenza. In mancanza di accordo amichevole, tale indennità è fissata dal<br />
“Tribunal de Grande Instance”.<br />
b) Chacun des copropriétaires peut agir en contrefaçon à son seul profit. Le copropriétaire qui<br />
agit en contrefaçon doit notifier l'assignation délivrée aux autres copropriétaires; il est sursis<br />
à statuer sur l'action tant qu'il n'est pas justifié de cette notification.<br />
b)Ogni comproprietario può agire in contraffazione a proprio vantaggio. Il comproprietario che<br />
agisce in contraffazione deve notificare l'atto di citazione agli altri proprietari, il procedimento<br />
è sospeso finchè egli non dà prova dell‟ avvenuta notificazione.<br />
c) Chacun des copropriétaires peut concéder à un tiers une licence d'exploitation non<br />
exclusive à son profit, sauf à indemniser équitablement les autres copropriétaires qui<br />
n'exploitent pas personnellement l'invention ou qui n'ont pas concédé de licence d'exploitation.<br />
A défaut d'accord amiable, cette indemnité est fixée par le tribunal de grande instance.<br />
c)Ciascun comproprietario può concedere ad un terzo una licenza di sfruttamento non esclusiva<br />
per proprio vantaggio, salvo che indennizzi equamente gli altri comproprietari che non<br />
sfruttano personalmente l'invenzione o che non hanno concesso una licenza. In mancanza di<br />
accordo amichevole, tale indennità è fissata dal « Tribunal de Grande Instance »<br />
Toutefois, le projet de concession doit être notifié aux autres copropriétaires accompagné<br />
d'une offre de cession de la quote-part à un prix déterminé.<br />
Tuttavia, il progetto di concessione (della licenza di sfruttamento) deve essere notificato agli<br />
altri comproprietari accompagnato da un 'offerta di cessione della loro quota (del brevetto<br />
comune) ad un prezzo fisso.<br />
Dans un délai de trois mois suivant cette notification, l'un quelconque des copropriétaires peut<br />
s'opposer à la concession de licence à la condition d'acquérir la quote-part de celui qui désire<br />
accorder la licence.<br />
114