06.10.2013 Views

hebreus e filisteus na terra de canaã - Repositório Aberto da ...

hebreus e filisteus na terra de canaã - Repositório Aberto da ...

hebreus e filisteus na terra de canaã - Repositório Aberto da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

405<br />

* Selo <strong>de</strong> Dundrum . Já acima citado, conserva-se no Museu<br />

Britânico, e <strong>de</strong>ve ser do séc. VIIí-VH AC, porque o nome <strong>de</strong> MTT<br />

{Mitinti ), rei <strong>de</strong> Ashqelon, aparece como tributário nos a<strong>na</strong>is <strong>de</strong><br />

Se<strong>na</strong>querib e Asarhaddon, reis <strong>da</strong> Assíria. A escrita é retintamente<br />

fenícia, mas estamos já muito afastados <strong>da</strong> chega<strong>da</strong> dos "Povos do Mar"<br />

a Ca<strong>na</strong>ã.<br />

3.4 - Palavras bíblicas <strong>de</strong> origem fíiisteia? Os linguistas e exegetas<br />

têm procurado realçar a origem filisteia <strong>de</strong> duas palavras com que, no<br />

Texto Massorético <strong>da</strong> Bíblia, se referem reali<strong>da</strong><strong>de</strong>s do âmbito filisteu :<br />

SEREN ( ft$ // trriy ) e KOBA* (1013).<br />

- SEREN é a <strong>de</strong>sig<strong>na</strong>ção que a Bíblia Hebraica dá aos chefes ou<br />

gover<strong>na</strong>ntes <strong>da</strong>s ci<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>da</strong> Pentápole filisteia e que os LXX traduzem<br />

em grego por Saxpcma e a Vulgata por regulus (Jos. 13,3). Há quem<br />

<strong>de</strong>componha a palavra SEREN, fazendo-a <strong>de</strong>rivar do egípcio SAR<br />

{=dono, senhor ) + N, sufixo pronomi<strong>na</strong>l <strong>da</strong> primeira pessoa do plural,<br />

traduzindo "Nosso chefe", vendo neste nome uma reminiscência <strong>da</strong><br />

subordi<strong>na</strong>ção origi<strong>na</strong>l dos <strong>filisteus</strong> aos egípcios 36 . Mas, o que é certo é<br />

que, do ponto <strong>de</strong> vista linguistico, não há razões para afirmar que tal<br />

palavra venha dos lídios <strong>da</strong> A<strong>na</strong>tólia ou <strong>de</strong> Ugarit, on<strong>de</strong>, se a leitura é<br />

correcta, aparece em composição, como YN-SRNM , lido Yayin Sranyim ,<br />

isto é, "vinho dos chefes".<br />

KOBA v , outra palavra que, não sendo hebraica, o TM atribui à<br />

linguagem dos <strong>filisteus</strong> para <strong>de</strong>sig<strong>na</strong>r o capacete (I Sam.17,5; Jer.46,4),<br />

a peça <strong>da</strong>armadura que protege a cabeça.<br />

3.5 - Nomes próprios <strong>filisteus</strong> . Pela Bíblia, conhecemos vários<br />

nomes <strong>de</strong> pessoas filisteias:<br />

36 PETRIE, W.F. - Beth Pelet , l 7 , BRUG, J. F. -O.c., 197

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!