06.10.2013 Views

hebreus e filisteus na terra de canaã - Repositório Aberto da ...

hebreus e filisteus na terra de canaã - Repositório Aberto da ...

hebreus e filisteus na terra de canaã - Repositório Aberto da ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mostrar à evidência que existe um gran<strong>de</strong> uso <strong>de</strong> nomes <strong>de</strong> tipo<br />

semítico do noroeste semelhantes a nomes amorreus <strong>de</strong> Mari e outros<br />

sítios <strong>da</strong> Síria 33. Daqui se infere que a língua amorrita <strong>de</strong>via cobrir to<strong>da</strong><br />

a área <strong>na</strong>quele tempo. Mais tar<strong>de</strong>, no séc.XÍV AC, pelas cartas <strong>de</strong> El<br />

Amar<strong>na</strong>, verifica-se a introdução do hurrita (indo-europeu), o que faz<br />

aparecer diferenças fonéticas, particularmente em nomes termi<strong>na</strong>dos<br />

em an (zo<strong>na</strong> <strong>de</strong> Ca<strong>na</strong>an) e em ôn (cartas <strong>de</strong> El Amar<strong>na</strong>) Siyan, Lab<strong>na</strong>n<br />

/Ashqalôn, Sídôn. Isto leva, por conseguinte, a que se estabeleça<br />

alguma distinção entre o norte hurrita e o sul ca<strong>na</strong>neu 34 . As fontes<br />

escritas egípcias, por não usarem o sistema vocálico, não nos po<strong>de</strong>m<br />

servir <strong>de</strong> guia neste ponto. Por sua vez, os textos <strong>de</strong> Mari fornecem<br />

indícios tão leves que não permitem a asserção <strong>de</strong> que Ca<strong>na</strong>ã, <strong>na</strong><br />

perspectiva linguística, fosse, <strong>de</strong> facto e <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cedo, uma reali<strong>da</strong><strong>de</strong><br />

distinta e separa<strong>da</strong> 35. Os textos ugaríticos, aparecidos entretanto e<br />

<strong>de</strong>cifrados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1930, foram classificados como "ca<strong>na</strong>neus", melhor<br />

dizendo, como semítico do noroeste, o qual, justamente, apresenta<br />

notáveis semelhanças com o hebreu 36. Como tal, o ugarítico, no estado<br />

actual dos estudos linguísticos, é a língua que melhor permite remontar<br />

ao que seria o "ca<strong>na</strong>neu antigo" ou "proto-ca<strong>na</strong>neu". A ele não po<strong>de</strong>mos<br />

33 nHORME E - La langue <strong>de</strong> Ca<strong>na</strong>an , "RB", 22, 1913, 369-393<br />

ÍCfr RttueU) MILLARD, A.R - The Ca<strong>na</strong>anites, WISEMAN, DJ (Ed.) -<br />

Peites of Old Testament Times, Oxford Clarendon Press, 1973, 29-52,<br />

MOSTATI S - The Semites . A linguistic,ethnic and racial problem , The<br />

Catnolic Bible Cmardy", 1957, 421-434; IDEM - An Introduction to the<br />

CombativeGrammar of the Semitic Languages, Wiesba<strong>de</strong>n, Harrassownz,<br />

uSFRAMOS lose Augusto Martins - O sufixo verbal não-acusativo em<br />

híb^iTo antieo no contexto semítico do Noroeste, Lisboa, Dissertação <strong>de</strong><br />

Domorínenfo <strong>na</strong> Facul<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> Letras <strong>da</strong> Universi<strong>da</strong><strong>de</strong> Clássica <strong>de</strong> Usboa,<br />

34 RARR° Umes - Comparative Philology and the Text of the Old Testament,<br />

Oxford cSrendon Press, 1968; HARRISES. - The Development of the<br />

CMaSiteSàfects , New Haven, American Oriental Society, 1939, 29-30.<br />

35 MILLARD, A.R. -U.C., 35.<br />

36 AKTTFTTNFR Toseph - Woerterbuch <strong>de</strong>r Ugarmschen Sprache, 4 Ed.,<br />

Bedim Ala<strong>de</strong>m'ie-Verlag 1974; CONCILLOS-HARRI Jesus Luis-Estúdios <strong>de</strong><br />

Epistoiografia Ugarítica, Valencia, Institucion San Jerónimo, 1989.<br />

88

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!