09.08.2015 Views

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Wo wšelakich słowach serbskeje biblije. 145stehen. Słowo ‘mjeza’ we tejle mysli (‘saft’) dyrbjało so popra¬wom mjezha pisać, kaž nam delanska a d.-ł.ska twórba mjezga(p. miazga) pokazuje; tola so tež wot Čechow míza trjeba*).Hišće starša twórba teho słowa bě mjad-ga abo mjed-ga,kotraž so nam přez łaćanske słowjeso mad-eo (mokry być) ety¬mologiscy wujasni. — Při tej składnosći pohladajmy sebi tež nasłowo mozy (Hebrejskich 4, 12), mark, gehirn, delanscy mozgi,d.-ł.scy morzgi, p. mozg (singul.), č. mozek. Tónle wuraz po¬khadźa wot słowjesu mag- (ver-mag) abo mog- (mog-u, možu):samsny rěkaše něhdy mag-ga-s abo mog-gŭ-s, t. j. móc, za¬moženje, kraft. Mozowe časće, markstücke, Hesekiela 24, 10.§ 41. Psalmow 106, 23, a Lukaša 6, 49: Torh, der riss(torh-ać, reissen); přir. roz-torh abo (roz-torh-k) roztork, riss,roztorki (plur., Galatiskich 5, 20), zwiespalt, zwietracht. Druzypisaju roz-storki.§ 42. Psalmow 106, 32: Woni čwilowachu Mójzasa khut¬nje, něm. sie zerplagten den Mose übel; a Tita 1, 13: Naswaŕjich khutnje, strafe sie scharf. Słowo khutny abo khótny(ernst, ernstlich, ernsthaft) pokhadźa wot substantiva chut-i abochot-i, kotrež etymologiscy tak wjele rěka kaž (cht-ětje) chcyće(das wollen, verlangen); khutny abo khótny je potajkim tón,kiž ma chuti (choti) abo chcyće, kiž chce, kiž woprawdźechce, kiž nježortuje. Khutnje čwilować wotpowjeda dha něm¬skemu ‘ernstlich plagen’. Khutnje prajić je ‘ernstlich sagen’;a khutne wobličo poznamjenja ‘ein ernstes gesicht’.§ 43. Psalmow 106, 39: Kurwjachu ze swojmi činkami,č. činy swými, něm. mit ihrem thun, d.-ł. ze swojim cynjenim,p. wynalazkami (wunamakanjemi) swemi. Z wjetša poznamjenjawuraz činki tak wjele kaž kuzłanje, zauberei, hexerei (činkipřeńć, über eine behexte stelle hinweggehen und so erkranken;wón ma činki, er ist behext). Jeremije 10, 9 a 15 so čita:Mudrych čink, der weisen werk, zawodźaty čink, ein verführeri¬sches werk (t. r. zawjedowacy abo zawjedny čink).§ 44. a) Psalmow 119, 119, Přisłowow 25, 4, Jesaje 1, 22a 25: Trušk slěbora abo truški slěbora, něm. schaum des silbers,*) ‘Birkensaft’ rěka pola nas brěčka, něhdy ‘brězowička’ (č. březowice).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!