09.08.2015 Views

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

154 Dr. Pful:woraćelj — woraćel’ klinčało; a radło rěkaše něhdy ‘(w)arátro(łać. aratrum, gr. ΟΤ ΟΝ) — ratro’. Za rataŕ (t. j. ratarji —ratarj) praješe so tež rataj (tak zo bu ‘r’ wustorčene), a talezastarska twórba so hišće tu a tam namaka. Na druhe wašnjeje wot słowjesa (w)or-a-ti so tole wudźěłało: Worak — (w)orač,runjež so tajkej twórbje pola nas Serbow njenałožujetaj.§ 71. Amosa 4, 9: Snjećita rož (§ 5), něm. brandkorn.Słowo snjeć (f. a m.), d.-ł. sněś (f.), kiž najprjedy ‘s-jed-ti’rěkaše, wobsteji z předłožki sŭ — s (§ 39) a ze słowjesnehokorjenja jed- (łać. ed-o, gr. Σ-Ω, ess-en == ett-en): wono móžeso tehodla z němskim ver-zehrung a z łaćanskim com-ed-ere hro¬madu stajić. Přełožk: der brand im getreide, ustilago. Ze su¬chotu, ze snjećom, Haggajia 2, 18.§ 72. Amosa 7, 12: Ty wěšća, něm. du seher. Wěšćaje wurjadny wuraz za wěšćeŕ (weissager).§ 73. Amosa 8, 6: Satk za rož předać, spreu für kornverkaufen. Słowo satk rěkaše něhdy woz-sát-k a pozdźišo wzsatk;wono wobsteji z předłožki woz (empor) a z passiviskeho parti¬cipia sat-y (gesiebt); wozsátk — wzsatk — satk je potajkim to,štož je horje sate, štož je při saću horje přišło (das empor ge¬siebte, das aufgesiebte), horje zesaty njerjad, ‘cajk’ (der abhubbeim sieben). Zastarjena předłožka woz je so pola nas zdźer¬žała we słowjesu wozać abo wzać (t. j. woz-jać = empor¬nehmen, aufnehmen), 1. wos. (woz-jimu) wozmu.§ 74. Michi 2, 12: Wot ludźi zuk póńdźe, něm. dass esvon menschen tönen soll. Zuk poprawom zwuk p. dźwięk,wotpowjeda němskemu hall, ton, klang, wiederhall, echo: zukdźe, es tönt; zuk pada, es hallt wieder, das echo tönt; zukać,hallen, wiederhallen. W někotrych stronach je słowo ‘zuk’ hišćederje znajome.§ 75. Zefanje 2, 2, a 3, 10: Roz-pjeršić, zerstreuen, jetak wjele kaž roz-próšić. Wuraz proch (staub) rěkaše něhdy‘poroch’. Wot teje twórby wudźěła to tajke słowjeso: poróšić(z akcentom na 2. sylbje) — peróšić — próšić; a tež tajkele:Pórošić (z akcentom na 1. sylbje) — pórešić — pérešić — péršićpjeršić. Tak nasta rozpróšić a rozpjeršić, zerstreuen, sorozpróšić abo so rozpjeršić, sich zerstreuen (rozpróšeny člowjek,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!