09.08.2015 Views

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wo wšelakich słowach serbskeje biblije. 149twórba drěnje nałožuje. (Infinitiv dr-ě-ć ma pomocny hłósnik‘ě’ zasunjeny; přitomnosć rěka dr-u a dr-ě-j-u).§ 52. Jesaje 10, 16: Na jeho tučnych sušk pósłać, něm.unter seine fetten die darre senden, d.-ł. na jogo sytych suchotuposłaś, p. suchoty, č. wyzáblost (wot ‘wyzabnouti, ausfrieren,‘mager werden’: přir. wo-zebać). Słowo sušk, kotrež nas na‘suchi’ a ‘sušić’ pokazuje, so w delanskej podrěči hišće dźensatrjeba: n. př. hoł ma sušk.§ 53. Jesaje 28, 25: Syje . . . dobru pšenicu . . . a krup¬nik, něm. er säet . . . weizen . . . und spelt, d.-ł. špjeńc, p. or¬kisz, č. špalda. Krupnik ma swoje pomjenowanje wot słowa‘krupa (graupe): graupenkorn’; hewak poznamjenja ‘krupnik’ težkrupowy młyn (graupen-, grützmühle).§ 54. Jesaje 29, 20: Směwcy, něm. spötter. Směwcej sohewak wusměwc rěka (Psalmow 1, 1) ‘so někomu smjeć’ wot¬powjeda němskemu ‘verlachen, verspotten’.§ 55. Jesaje 44, 13: Ruteča, něm. röthelstein, d.-ł. cer¬wjena krida, č. hrudka (wot hruda, farberde), p. sznur farbowany.Roth, rut-ilus, υ - ός (ό υχαλ ός), ruteča, hruda (č.),ruda (eisenstein, rothe erde), ryzy (něhdy ‘rud-ji’; ryzy kóń,rothfuchs, goldfuchs) su korjeńscy identiske wurazy. Přir. § 78.§ 56. Jeremije 5, 16: Tyłowa, něm. der köcher, tež ty¬łowa (1. Mójz. 27, 3); č. toul, stbłh. tul-ŭ, d.-ł. střělaŕskiměch, p. sajdak. Kaž φα -έτ α na φέ -ειν pokazuje, tak po¬khadźa ТОЧД-Ъ jako ‘nošak’ wot indo-europejskeho słowjesnehokorjenja tul-, kotryž je přez łaćanske tul-i a přez grichiskeτλ- ναι ( -τλ-ην, τλ-άς) nam lóhko zrozymliwy. Pola nasje so takle tworiło: Tul-jawa (‘nošawa’) — tyljawa — tylowa —tyłowa. Při tej składnosći pohladajmy sebi sobu na pomjeno¬wanja tych předmjetow, kotrež so do tylowy tykaju (kładu).Kłok (pfeil) ma swoje mjeno wot kłó-ća; ‘kłok’ wotpowjedapotajkim němskemu ‘stecher, durchbohrer’. Runje tak ma prokswoje poznamjenjenje wot pró-ća; ‘prok (trenner)’, wućišćujeněmske ‘bolzen’, kaž tež němske ‘schleuder’ (prěnje Samuela 17,50); prokać, schleudern, p. prokawa, armbrust. Słowo šip (pfeil)rěkaže něhdy sl-i-p, a za ‘slip’ trjebaše so w druhich stronachtwórba sł-a-w; wobaj wurazaj pokhadźataj wot słowjesa sł-a-ć

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!