09.08.2015 Views

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Wo wšelakich słowach serbskeje biblije. 167(pazory, die krallen); pře-ćeć (přećnu) — přećinać, durch¬hauen (z mječom); roz-ćeć (roze-ćnu) — rozćinać, zerhauen.Wotćeć (wote-ćnu).b) Wot podobneho słowjesneho korjenja čan- — čen- –č n- wutwori so tole: Po-čan-ti — počati — počaći — počeć(anfangen), počach, počał, počawše, počaty; 1. wosoba aorista:po-č n-ų — počnų — póčnu (ich fange einmal an, resp. zu¬künftig); iterativo a durativo: počinać (počiwan, ich fangegegenwärtig an). A dalšej zestajency: Započeć (započnu) —započinać, a spočeć (spóčnu) — spočinać. Počatk, započatk,spočatk, anfang.c) Podobne słowjeso pjan-ti — pjeć (spannen), hl. horjeka§16 (za-pon-c).§ 95. Mateja 23, 23: Wy ludakojo, kiž wy dźesatk dawaćewot mjatlički, koprika a khumjelcy, něm. ihr heuchler,die ihr verzehntet minze, till und kümmel, d.-ł. wy přisłodniki,dokulaž wy zaźaseśijośo mjetwej, dylu a kostrjowku, č. pokrytci,že dáwáte desátky z máty a z kopru a z kmínu, p. obłudni, iždawacie dziesięcinę z miętki i z anyžu i z kminu.1. a) Mjat-ej (minze, popjeŕna mjatej pfefferminze) maswoje mjeno wot sylneho wonjenja, podobnje kaž je pola Grichowso jej δύοσμος (słódka wóń) rěkało.b) Z wukónčenjom -ej wudźěła so z ‘jam-jám-tha’ pomjeno¬wanje rostliny sameje: Mjant-ej — mjatej, gen. mjatwje. Demi¬nutiviska twórba mjatwička přeskoči pola nas na mjatlička,cyle kaž so mutlička (quirl) praji, štož je něhdy ‘mutwička’ rě¬kało, kaž nam naš prěnjotniši wuraz mutej (gen. mutwje) pokazuje.c) Za ‘mjatlička’ rjeknje so tež mjetlička, dokelž so vokal-a,hdyž je wot mjehkeju konsonantow wobdawany, rady na e powyši.d) Grichiske dialektowske słowo μ ν η, łać. mentha, něm.(minte) minze je identiske z našim runje wujasnjenym wurazom:t. r. tónle wuraz je něhdy zastarsku, hdyž mějachu Słowjenjohišće literas adspiratas, z tehdyšeje słowjanšćiny do druhich rě¬čow přejšoł.2. a) Koprik (till, dill) je deminutiviska twórba zastarskehosłowa kopor abo kopr, kotrež so wot Polakow a Čechow hišćenałožuje.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!