09.08.2015 Views

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

Časopis Maćicy Serbskeje 1885

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

158 Dr. Pful:§ 87. Siracha 11, 32: Ptačna humjeńca, něm. der kloben,d.-ł. gumješćo, p. gumienko, polko, č. spár (rege, vogelkloben).‘Humjenica — humjeńca’ pokhadźa wot słowa ‘gumjen-o —gumno — guno — huno (tenne)’ a runa so němskemu ‘bansen¬wand’, kiž so tež ‘pažeń’ mjenuje; ptača abo ptačna humjeńcawotpowjeda němskemu ‘vogeltenne, vogelheerd (d.-ł. gumnyšćo,gumješćo)’. W Delanach ma huno pluraliske pomjenowanje tła(štož je po korjenju identiske z němskim ‘diele’). Pluraliskiwuraz huna abo zahuna poznamjenja dźělbu honow zady abopódla bróžnje: a nastaće wuraza wujasni so přez to, zo bróžnipřipódla tež gumno (huno) rěkachu, kaž ze starobołharšćiny wi¬dźimy, hdźež je gumno 1. = huno (tenne), a 2. = bróžeń(scheune, scheuer). Hunam abo zahunam je so něhdy tež hu¬mjeńki prajiło; z najmjeńša ma nastupaca dźělba farskich ležom¬nosćow we Wosleńku hišce dźensa pomjenowanje Humjenki(vulgo Wumjenki), die Humenken. D.-ł.ske gumno je zahroda(garten); limborscy Serbjo prajachu jej gaum (= gum-no).§ 88. Siracha 28, 21: Krjud sčini módrjency, něm. diegeissel macht striemen, d.-ł. křud gotujo přuskele, č. rána pobiči působí modřinu, p. bicz. Słowo krjud (geissel) zwisuje pokorjenju z němskim ‘gerte’; ‘krjud’ je so na křud přeměnił, hdyždyrbi słowo móc němskeho ‘peitsche’ myć. Krjudować, geisseln,Marka 15, 15.§ 89. 1. Makkabejskich 15, 6: A wotpušću tebi, zo móžešwe swojim kraju na swoje pjenjezy swój raz bić, und gebe dirgewalt, eigne münze in deinem lande zu schlagen, d.-ł. pěnjezebiś. Wěcnik raz so zrozymi přez słowjeso z-razyć (herab¬schlagen), po-razyć (niederschlagen), sebi porst wob-razyć (sichden finger beschinden), zarazyć (todtschlagen); němske přełožkisu tele: 1. schlag, stoss (smjertny raz, mordschlag; raz na raz,schlag auf schlag; na jedyn raz, auf einen ruck, schlag); 2. mal,króć (n. př. raz, einmal, mal, posłuchaj raz! tři razy, dreimal,trójcy; na tři razy, zu dreien malen; pjeć raz; wón je tu razbył, er ist einmal, einst hier gewesen); 3. das schlagende, dasprägende, sowie das geschlagene, das geprägte: a) presse (wachs¬presse u. s. w.), b) stempel, c) münzschlag, gepräge, d) typus,charakter. Wob-raz, gepräge, ausprägung, bildniss, bild, znamjo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!