- Page 3 and 4:
ACTAS DA VIII CONFERENCIA INTERNACI
- Page 5:
Nota dos editores Recóllense neste
- Page 9 and 10:
Prólogo Celso Currás Fernández C
- Page 11:
DIRECTORIO DA VIII CONFERENCIA INTE
- Page 15 and 16:
Manuel González González Secretar
- Page 17:
Inauguración da VIII Conferencia I
- Page 20 and 21:
— 20 — Viviane Reding códigos
- Page 23 and 24:
Manuel Fraga Iribarne Presidente da
- Page 25:
CONFERENCIAS PLENARIAS
- Page 28 and 29:
— 28 — Robert Lafont administra
- Page 30 and 31:
— 30 — Robert Lafont troubadour
- Page 32 and 33:
— 32 — Robert Lafont Aller plus
- Page 34 and 35:
— 34 — Robert Lafont phonologiq
- Page 36 and 37:
— 36 — Robert Lafont première
- Page 39 and 40:
Unidad del lenguaje y pluralidad de
- Page 41 and 42:
Unidad del lenguaje y pluralidad de
- Page 43 and 44:
Unidad del lenguaje y pluralidad de
- Page 45 and 46:
Unidad del lenguaje y pluralidad de
- Page 47 and 48:
Unidad del lenguaje y pluralidad de
- Page 49 and 50:
Unidad del lenguaje y pluralidad de
- Page 51:
Unidad del lenguaje y pluralidad de
- Page 54 and 55:
— 54 — Jaume Sarramona real de
- Page 56 and 57:
— 56 — Jaume Sarramona ha de ut
- Page 58 and 59:
— 58 — Jaume Sarramona Con todo
- Page 60 and 61:
— 60 — Jaume Sarramona Muestra
- Page 62 and 63:
Resultados por áreas Global (n=132
- Page 64 and 65:
— 64 — Jaume Sarramona MATEMÁT
- Page 66 and 67:
— 66 — Jaume Sarramona comprens
- Page 69 and 70:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 71 and 72:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 73 and 74:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 75 and 76:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 77 and 78:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 79 and 80:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 81 and 82:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 83 and 84:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 85:
Experiencias de enseñanza de la le
- Page 89 and 90:
Terminología y lenguas minoritaria
- Page 91 and 92:
Terminología y lenguas minoritaria
- Page 93 and 94:
Terminología y lenguas minoritaria
- Page 95 and 96:
Terminología y lenguas minoritaria
- Page 97 and 98:
Terminología y lenguas minoritaria
- Page 99 and 100: Terminología y lenguas minoritaria
- Page 101 and 102: Terminología y lenguas minoritaria
- Page 103 and 104: Lenguas Minoritarias y Lenguas Mino
- Page 105 and 106: Lenguas Minoritarias y Lenguas Mino
- Page 107 and 108: Lenguas Minoritarias y Lenguas Mino
- Page 109 and 110: Lenguas Minoritarias y Lenguas Mino
- Page 111 and 112: Lenguas Minoritarias y Lenguas Mino
- Page 113 and 114: Lenguas Minoritarias y Lenguas Mino
- Page 115 and 116: Lenguas Minoritarias y Lenguas Mino
- Page 117 and 118: Language Policy Implementation: Con
- Page 119 and 120: Language Policy Implementation: Con
- Page 121 and 122: Language Policy Implementation: Con
- Page 123 and 124: Language Policy Implementation: Con
- Page 125 and 126: Language Policy Implementation: Con
- Page 127 and 128: Language Policy Implementation: Con
- Page 129 and 130: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 131 and 132: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 133 and 134: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 135 and 136: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 137 and 138: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 139 and 140: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 141 and 142: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 143 and 144: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 145 and 146: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 147: A lingua galega nos comezos do novo
- Page 152 and 153: Analizador de Entorno — 152 — C
- Page 154 and 155: — 154 — Carmen García Mateo Vo
- Page 156 and 157: Vogatel SpeechDat Gal Vogatel Speec
- Page 158 and 159: — 158 — Inmaculada Hernaez •
- Page 160 and 161: — 160 — Inmaculada Hernaez tand
- Page 162 and 163: — 162 — Inmaculada Hernaez Lóp
- Page 164 and 165: — 164 — Joaquim Llisterri vincu
- Page 166 and 167: — 166 — Joaquim Llisterri catal
- Page 168 and 169: — 168 — Joaquim Llisterri güí
- Page 171 and 172: O ES-GA, o valor dun sistema de Tra
- Page 173 and 174: Recursos O ES-GA, e o actividades v
- Page 175: SIMPOSIO A ADQUISICIÓN DE SEGUNDAS
- Page 178 and 179: Joaquim Arnau al nivel de la Educac
- Page 180 and 181: Joaquim Arnau La integración de la
- Page 182 and 183: Joaquim Arnau Las computadoras perm
- Page 184 and 185: Joaquim Arnau SEDEC (2001): Pla d
- Page 186 and 187: Hugo Baetens Beardsmore claimed to
- Page 188 and 189: Hugo Baetens Beardsmore proficiency
- Page 190 and 191: Hugo Baetens Beardsmore Table 5. Ac
- Page 192 and 193: Hugo Baetens Beardsmore publication
- Page 195 and 196: El futuro de la Educación bilingü
- Page 197 and 198: El futuro de la Educación bilingü
- Page 199 and 200: El futuro de la Educación bilingü
- Page 201 and 202:
El futuro de la Educación bilingü
- Page 203 and 204:
Adquisición dunha segunda lingua n
- Page 205 and 206:
Adquisición dunha segunda lingua n
- Page 207 and 208:
Adquisición dunha segunda lingua n
- Page 209 and 210:
La adquisición de segundas lenguas
- Page 211 and 212:
La adquisición de segundas lenguas
- Page 213 and 214:
La adquisición de segundas lenguas
- Page 215:
SIMPOSIO PROBLEMÁTICA DO ENSINO BI
- Page 218 and 219:
José Cajide Val (Informe do modera
- Page 220 and 221:
José Cajide Val (Informe do modera
- Page 222 and 223:
José Cajide Val (Informe do modera
- Page 224 and 225:
José Cajide Val (Informe do modera
- Page 227 and 228:
A tecnoloxía informática e o ensi
- Page 229 and 230:
A tecnoloxía informática e o ensi
- Page 231:
A tecnoloxía informática e o ensi
- Page 234 and 235:
Bieito Silva Valdivia das linguas:
- Page 236 and 237:
Bieito Silva Valdivia Texto 2 (Tran
- Page 238 and 239:
Bieito Silva Valdivia Este é un pr
- Page 240 and 241:
Bieito Silva Valdivia A consecuenci
- Page 242 and 243:
Bieito Silva Valdivia profesor Xes
- Page 244 and 245:
Xesús Valcárcel parte dos escolar
- Page 246 and 247:
Xesús Valcárcel elaboración de m
- Page 248 and 249:
Xesús Valcárcel avanzouse bastant
- Page 251:
MESA REDONDA POLÍTICAS LINGÜÍSTI
- Page 254 and 255:
Xabier Aizpurua Telleria el euskera
- Page 256 and 257:
Xabier Aizpurua Telleria neovascóf
- Page 259 and 260:
Política lingüística y educativa
- Page 261 and 262:
Política lingüística y educativa
- Page 263 and 264:
Política lingüística y educativa
- Page 265 and 266:
Políticas lingüísticas e educati
- Page 267 and 268:
Política lingüística y educativa
- Page 269 and 270:
Política lingüística y educativa
- Page 271 and 272:
A situación lingüística nas Illa
- Page 273 and 274:
A situación lingüística nas Illa
- Page 275 and 276:
A situación lingüística nas Illa
- Page 277 and 278:
Política lingüística y educativa
- Page 279 and 280:
Política lingüística y educativa
- Page 281 and 282:
Política lingüística y educativa
- Page 283:
Política lingüística y educativa
- Page 287 and 288:
Políticas lingüísticas y educati
- Page 289 and 290:
Políticas lingüísticas y educati
- Page 291 and 292:
Políticas lingüísticas y educati
- Page 293:
Políticas lingüísticas y educati
- Page 296 and 297:
Durk Gorter second language learner
- Page 298 and 299:
Durk Gorter A Frisian language cour
- Page 300 and 301:
Durk Gorter that according to offic
- Page 303 and 304:
Minority languages of metropolitan
- Page 305 and 306:
Minority languages of Metropolitan
- Page 307 and 308:
Minority languages of Metropolitan
- Page 309 and 310:
Language planning and the informati
- Page 311 and 312:
Language planning and the informati
- Page 313 and 314:
Language planning and the informati
- Page 315 and 316:
Language planning and the informati
- Page 317 and 318:
Language planning and the informati
- Page 319 and 320:
Language planning and the informati
- Page 321 and 322:
Language planning and the informati
- Page 323 and 324:
Language planning and the informati
- Page 325 and 326:
Language planning and the informati
- Page 327 and 328:
Language planning and the informati
- Page 329 and 330:
Language planning and the informati
- Page 331:
Language planning and the informati
- Page 335 and 336:
Aconstitucionalización do ensino b
- Page 337 and 338:
Aconstitucionalización do ensino b
- Page 339 and 340:
Aconstitucionalización do ensino b
- Page 341 and 342:
Aconstitucionalización do ensino b
- Page 343:
Aconstitucionalización do ensino b
- Page 346 and 347:
1. O servicio de consultas Mª del
- Page 348 and 349:
Mª del Pilar Alvariño Alvariño e
- Page 350 and 351:
Mª del Pilar Alvariño Alvariño e
- Page 353 and 354:
A normalización terminolóxica do
- Page 355 and 356:
A normalización terminolóxica do
- Page 357 and 358:
A normalización terminolóxica do
- Page 359 and 360:
A normalización terminolóxica do
- Page 361 and 362:
Os cursos Comarca e Lingua: autoxer
- Page 363 and 364:
Os Cursos Lingua e Comarca: autoxer
- Page 365 and 366:
Os Cursos Lingua e Comarca: autoxer
- Page 367 and 368:
Primeira fase do deseño dun progra
- Page 369 and 370:
Primeira fase do deseño dun progra
- Page 371 and 372:
Primeira fase do deseño dun progra
- Page 373 and 374:
Avaliación e intervención en prá
- Page 375 and 376:
Avaliación e intervención en prá
- Page 377 and 378:
Avaliación e intervención en prá
- Page 379 and 380:
Guía de recursos educativos M. Ba
- Page 381 and 382:
Guía de recursos educativos partic
- Page 383 and 384:
Guía de recursos educativos Anexo
- Page 385:
Guía de recursos educativos Cadro
- Page 388 and 389:
Josep M. Baldaquí Escandell y de E
- Page 390 and 391:
Josep M. Baldaquí Escandell 100% d
- Page 392 and 393:
Josep M. Baldaquí Escandell Las id
- Page 394 and 395:
Josep M. Baldaquí Escandell Conclu
- Page 397 and 398:
Experiencias da docencia da lingua
- Page 399 and 400:
Experiencias da docencia da lingua
- Page 401 and 402:
Experiencias da docencia da lingua
- Page 403 and 404:
Experiencias da docencia da lingua
- Page 405 and 406:
Velocidade de procesamento da infor
- Page 407 and 408:
Velocidade de procesamento da infor
- Page 409 and 410:
Velocidade de procesamento da infor
- Page 411 and 412:
Velocidade de procesamento da infor
- Page 413 and 414:
Un sistema teatral en lingua minori
- Page 415 and 416:
Un sistema teatral en lingua minori
- Page 417 and 418:
Un sistema teatral en lingua minori
- Page 419 and 420:
Algúns aspectos do ensino da liter
- Page 421 and 422:
Algúns aspectos do ensino da liter
- Page 423 and 424:
Algúns aspectos do ensino da liter
- Page 425 and 426:
As linguas minoritarias no ámbito
- Page 427 and 428:
As linguas minoritarias no ámbito
- Page 429 and 430:
As linguas minoritarias no ámbito
- Page 431 and 432:
As linguas minoritarias no ámbito
- Page 433 and 434:
Oficialización do galego fóra das
- Page 435 and 436:
Oficialización do galego fóra das
- Page 437 and 438:
Oficialización do galego fóra das
- Page 439:
Oficialización do galego fóra das
- Page 442 and 443:
Xosé Manuel Dasilva traductores ou
- Page 444 and 445:
Xosé Manuel Dasilva En particular
- Page 446 and 447:
Xosé Manuel Dasilva para facer che
- Page 448 and 449:
Xosé Manuel Dasilva traductor del
- Page 450 and 451:
Xosé Manuel Dasilva Aínda que xa
- Page 452 and 453:
Xosé Manuel Dasilva L. / Cronin, M
- Page 454 and 455:
Xurxo Fernández Carballido Os lect
- Page 456 and 457:
Xurxo Fernández Carballido -Creaci
- Page 459 and 460:
O papel da prensa como instrumento
- Page 461 and 462:
Opapel da prensa como instrumento p
- Page 463 and 464:
Opapel da prensa como instrumento p
- Page 465:
Opapel da prensa como instrumento p
- Page 468 and 469:
Alberto González ylos van incorpor
- Page 470 and 471:
Alberto González Una aplicación d
- Page 472 and 473:
Mariano González Campo 1) Etapa de
- Page 474 and 475:
Mariano González Campo Precisament
- Page 476 and 477:
Mariano González Campo a pesar de
- Page 479 and 480:
¿Que características persoais det
- Page 481 and 482:
¿Que características persoais det
- Page 483 and 484:
¿Que características persoais det
- Page 485 and 486:
¿Que características persoais det
- Page 487 and 488:
¿Que características persoais det
- Page 489 and 490:
A situación do galego nun mundo gl
- Page 491 and 492:
Asituación do galego nun mundo glo
- Page 493 and 494:
Asituación do galego nun mundo glo
- Page 495 and 496:
Asituación do galego nun mundo glo
- Page 497 and 498:
Convivencia e/ou supervivencia do g
- Page 499 and 500:
Convivencia e/ou supervivencia do g
- Page 501 and 502:
Convivencia e/ou supervivencia do g
- Page 503 and 504:
Proyecto LINMITER (Terminología de
- Page 505 and 506:
Proyecto LINMITER (Terminología de
- Page 507 and 508:
Cooficialidade lingüística e trad
- Page 509 and 510:
Cooficialidade lingüística e trad
- Page 511 and 512:
Cooficialidade lingüística e trad
- Page 513 and 514:
Cooficialidade lingüística e trad
- Page 515:
Cooficialidade lingüística e trad
- Page 518 and 519:
Trinidad Matías Jiménez Camposeco
- Page 520 and 521:
Trinidad Matías Jiménez Camposeco
- Page 523 and 524:
Intercambio educativo entre linguas
- Page 525 and 526:
Intercambio educativo entre linguas
- Page 527 and 528:
Intercambio educativo entre linguas
- Page 529 and 530:
Intercambio educativo entre linguas
- Page 531:
Intercambio educativo entre linguas
- Page 534 and 535:
Carme López i Pol manera que garan
- Page 536 and 537:
Carme López i Pol Los destinatario
- Page 539 and 540:
Presentación do proxecto CORGA: Co
- Page 541 and 542:
Presentación do proxecto CORGA: Co
- Page 543:
Presentación do proxecto CORGA: Co
- Page 546 and 547:
Anxo M. Lorenzo Suárez actual da l
- Page 548 and 549:
Gráfico 1. Utilización da lingua
- Page 550 and 551:
Gráfico 4. Modelo de docencia segu
- Page 552 and 553:
Anxo M. Lorenzo Suárez en gran med
- Page 554 and 555:
Anxo M. Lorenzo Suárez Rodríguez
- Page 556 and 557:
Ana Luna Alonso cómo funciona a co
- Page 558 and 559:
Ana Luna Alonso amosarán diferente
- Page 560 and 561:
Ana Luna Alonso • Do cal se despr
- Page 562 and 563:
Ana Luna Alonso En definitiva, refl
- Page 564 and 565:
Belén Martín Franco necesidades d
- Page 566 and 567:
Belén Martín Franco vulgar, popul
- Page 568 and 569:
Belén Martín Franco de Santiago o
- Page 571 and 572:
Política lingüística e educativa
- Page 573 and 574:
Política lingüística e educativa
- Page 575 and 576:
Política lingüística e educativa
- Page 577 and 578:
Política lingüística e educativa
- Page 579:
Política lingüística e educativa
- Page 582 and 583:
Bernie O’Rourke 3. When language
- Page 584 and 585:
Bernie O’Rourke Respondents repea
- Page 586 and 587:
Bernie O’Rourke Responses in the
- Page 588 and 589:
Mª Carme Pazos Balado -para evita-
- Page 590 and 591:
Mª Carme Pazos Balado información
- Page 592 and 593:
Mª Carme Pazos Balado nos propósi
- Page 594 and 595:
Mª Carme Pazos Balado Ogando Vázq
- Page 596 and 597:
Xermán Rodríguez López encontrar
- Page 598 and 599:
Xermán Rodríguez López avanzado
- Page 600 and 601:
José Romay Martínez / Ricardo Gar
- Page 602 and 603:
José Romay Martínez / Ricardo Gar
- Page 604 and 605:
José Romay Martínez / Ricardo Gar
- Page 606 and 607:
José Romay Martínez / Ricardo Gar
- Page 609 and 610:
A lingua galega no ensino primario:
- Page 611 and 612:
A lingua galega no ensino primario:
- Page 613:
A lingua galega no ensino primario:
- Page 616 and 617:
Carles Segura i Llopes trascendenci
- Page 618 and 619:
Carles Segura i Llopes innovaciones
- Page 620 and 621:
Carles Segura i Llopes La combinaci
- Page 623 and 624:
O Misterio das sete pezas. Aplicaci
- Page 625 and 626:
O Misterio das sete pezas. Aplicaci
- Page 627 and 628:
O Misterio das sete pezas. Aplicaci
- Page 629 and 630:
A lingua checa como lingua e cultur
- Page 631 and 632:
A lingua checa como lingua e cultur
- Page 633 and 634:
A lingua checa como lingua e cultur
- Page 635 and 636:
A lingua checa como lingua e cultur
- Page 637:
OBRADOIROS
- Page 640 and 641:
Montserrat Gimeno i Vidal 1. Los ce
- Page 642 and 643:
Montserrat Gimeno i Vidal Los mater
- Page 644 and 645:
Ficha personal de registro de asist
- Page 646 and 647:
Montserrat Gimeno i Vidal • Tarea
- Page 648 and 649:
Montserrat Gimeno i Vidal Esteve, O
- Page 650 and 651:
Rosa Oller i Casellas adultos, se c
- Page 652 and 653:
Rosa Oller i Casellas viene la nece
- Page 654 and 655:
Rosa Oller i Casellas CD Divercat p
- Page 656 and 657:
Rosa Oller i Casellas En el nuevo s
- Page 658 and 659:
En definitiva, as linguas, no conte
- Page 660:
toda a sorte do mundo ó sr. Winsa
- Page 664 and 665:
SIMPOSIOS • AS LINGUAS MINORITARI
- Page 666 and 667:
M. BAÑA CASTRO / R. Mª GARCÍA SU
- Page 668:
KATE_INA VLASÁKOVÁ A lingua checa