18.04.2013 Views

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Terminología y lenguas minoritarias: necesi<strong>da</strong>d, universali<strong>da</strong>d y especifici<strong>da</strong>d<br />

<strong>de</strong> especiali<strong>da</strong>d. Y solo en estos escenarios, tan frecuentes en las lenguas pequeñas,<br />

se toman (aunque hay que hacerlo con precaución) los textos <strong>de</strong> los<br />

traductores como una <strong>de</strong> las pocas fuentes existentes. Y sobre todo se establecen<br />

mecanismos <strong>de</strong> creación neológica para acuñar la terminología propia. Estos<br />

mecanismos suelen estar controlados por los organismos administrativos,<br />

que son quienes concentran la <strong>de</strong>cisiones en materia <strong>de</strong> normalización.<br />

Las activi<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> neología y normalización son en el caso <strong>de</strong> las lenguas<br />

minoritarias mecanismos <strong>de</strong> promoción <strong>de</strong> estas lenguas que se proponen provocar<br />

un cambio en su situación. Por ello, cuando hablamos <strong>de</strong> normalización<br />

<strong>de</strong>bemos aclarar bien a qué tipo <strong>de</strong> activi<strong>da</strong>d nos referimos en función <strong>de</strong>l objeto<br />

<strong>de</strong> promoción:<br />

• La promoción <strong>de</strong> productos y servicios en contextos tecnológicamente<br />

<strong>de</strong>sarrollados<br />

• La promoción <strong>de</strong> la lengua propia <strong>de</strong> una comuni<strong>da</strong>d económicamente<br />

<strong>de</strong>sarrolla<strong>da</strong><br />

• La promoción <strong>de</strong> una comuni<strong>da</strong>d en vías <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo a través <strong>de</strong> la afirmación<br />

<strong>de</strong> su lengua y cultura genuinas.<br />

En el primer caso se trata <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> estan<strong>da</strong>rización internacional <strong>de</strong>l<br />

que se ocupan organismos internacionales como ISO y estatales como AENOR<br />

para el español. Pero aunque la normalización en este sentido internacional es<br />

necesaria para aquellos países que <strong>de</strong>sean participar <strong>de</strong> la globalización y forman<br />

(o aspiran a formar) parte <strong>de</strong>l primer mundo, no es el mo<strong>de</strong>lo más a<strong>de</strong>cuado<br />

para la preservación y promoción <strong>de</strong> las lenguas minoriza<strong>da</strong>s, ya que no se<br />

trata <strong>de</strong> reducir varie<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong>nominativas sino <strong>de</strong> dotar a la lengua propia <strong>de</strong><br />

uni<strong>da</strong><strong>de</strong>s a<strong>de</strong>cua<strong>da</strong>s y viables para los usos especializados. Lo más habitual es<br />

que las formas genuinas sean inexistentes, o si existen que sean insatisfactorias.<br />

Es en estos dos casos en los que actúan los organismos oficiales previstos para<br />

las lenguas en proceso <strong>de</strong> normalización, creando <strong>de</strong>nominaciones a<strong>de</strong>cua<strong>da</strong>s y<br />

viables o indicando <strong>de</strong> entre las existentes aquellas que mejor se a<strong>de</strong>cuan a la<br />

política <strong>de</strong> protección y promoción <strong>de</strong> una lengua. Y estas <strong>de</strong>cisiones se adoptan<br />

por consenso entre los agentes implicados y las difun<strong>de</strong>n los organismos<br />

oficiales.<br />

En este tipo <strong>de</strong> normalización, o se crean expresiones nuevas para <strong>de</strong>nominar<br />

conceptos hasta el momento no <strong>de</strong>nominados, o se crean <strong>de</strong>nominaciones para<br />

substituir a otras no satisfactorias, o bien se or<strong>de</strong>nan jerárquicamente las <strong>de</strong>nominaciones<br />

existentes a fin <strong>de</strong> orientar los usos prescriptivos. Pero en ningún<br />

caso las activi<strong>da</strong><strong>de</strong>s consisten en la reducción a uno.<br />

Finalmente, al lado <strong>de</strong> socie<strong>da</strong><strong>de</strong>s industrializa<strong>da</strong>s para las que la<br />

normalización <strong>de</strong> la terminología se reduce a una actuación sobre la<br />

<strong>de</strong>nominación, existen otras comuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s que, por la distancia cultural (y<br />

— 97 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!