18.04.2013 Views

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Cómo ensinar a lingua e a cultura galegas nunha universi<strong>da</strong><strong>de</strong> estranxeira: Rennes 2Haute Bretagne<br />

e non se limita só a unha serie <strong>de</strong> signos, sons e normas, ¿como explicar a un<br />

estranxeiro trazos tan xenuínos <strong>da</strong> lingua galega coma o pronome <strong>de</strong><br />

soli<strong>da</strong>rie<strong>da</strong><strong>de</strong>?, ¿como traduciriamos as frases feitas e os proverbios tan <strong>de</strong><br />

noso? ou ¿como tratariamos puntos <strong>da</strong> gramática coma a colocación dos<br />

pronomes ou o infinitivo conxugado sen crear confusión no estudiante?<br />

Evi<strong>de</strong>ntemente, ao ensinante non lle que<strong>da</strong> máis remedio que botar man dos<br />

seus coñecementos e <strong>da</strong> súa intuición e elaborar o seu propio método dun xeito<br />

un tanto artesanal e tamén tomar como referencia os materiais doutras linguas e<br />

a<strong>da</strong>ptalos á que está a traballar. Entón, ¿por que nin tan sequera existe un<br />

diccionario básico français-galicien/galego-francés polo que non poucos<br />

estudiantes teñen xa preguntado, ou unha gramática elemental do galego feita en<br />

francés, ou un método co seu apéndice <strong>de</strong> exercicios, como acontece noutras<br />

moitas linguas? Ao noso enten<strong>de</strong>r é unha materia pen<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>ntro do ensino do<br />

galego, sobre todo se o comparamos con outras linguas minoritarias que se<br />

ensinan nesa mesma universi<strong>da</strong><strong>de</strong> e que contan con moitos máis recursos, como<br />

é o caso do catalán, que por outra ban<strong>da</strong> é lingua rexional en Francia, e que<br />

dispón xa <strong>de</strong>n<strong>de</strong> hai tempo <strong>de</strong> diccionarios bilingües e métodos a<strong>da</strong>ptados ao<br />

estudiante estranxeiro. Mesmo o bretón, en peores circunstancias<br />

sociolingüísticas có galego, dispón <strong>de</strong> varios diccionarios bilingües <strong>de</strong> inglés,<br />

alemán, español, galés, gaélico, xaponés, este último en proceso <strong>de</strong> elaboración<br />

para internet, e ata dun método <strong>de</strong> estudio en catalán; por outra ban<strong>da</strong> non hai<br />

que esquecer que as linguas célticas son moi diferentes <strong>da</strong>s linguas coas que<br />

comparten territorio, polo que a súa dificulta<strong>de</strong> esixe a existencia dun<br />

diccionario e <strong>de</strong> métodos <strong>de</strong> aprendizaxe.<br />

4. Ensinar a cultura galega en Rennes 2<br />

De xeito complementario, tal como indicamos ó <strong>de</strong>scribirmos as materias <strong>de</strong><br />

galego imparti<strong>da</strong>s en Rennes 2, tamén se lle <strong>de</strong>dican dúas horas semanais á<br />

cultura galega xunto coas tres <strong>de</strong> lingua na materia <strong>de</strong>nomina<strong>da</strong> Mention<br />

Galicien. Insistimos que baixo o nome xenérico <strong>de</strong> “Cultura Galega” ou como<br />

se lle chama en francés Civilisation <strong>de</strong> la Galice, trátanse aspectos moi diversos<br />

<strong>da</strong> nosa cultura: socie<strong>da</strong><strong>de</strong>, literatura, historia, sociolingüística, lingüística<br />

histórica. Se ben é certo que nun ano universitario non se po<strong>de</strong> afon<strong>da</strong>r<br />

<strong>de</strong>masiado en ca<strong>da</strong> un <strong>de</strong>stes puntos, o noso obxectivo é que o estudiante<br />

adquira unha visión ampla <strong>da</strong> cultura do noso país ó longo <strong>da</strong> historia e nos<br />

nosos días. Intentaremos entón expor brevemente cáles son, <strong>de</strong> novo, as<br />

peculiari<strong>da</strong><strong>de</strong>s coas que o ensinante se po<strong>de</strong> topar con respecto a <strong>Galicia</strong> e mais<br />

o enfoque pe<strong>da</strong>góxico que se lles dá aos contidos, para unha boa asimilación<br />

<strong>de</strong>stes por parte do estudiante:<br />

4.1. Do mesmo xeito que acontecía coa lingua, o alumno <strong>de</strong> Rennes 2 pouco<br />

ou na<strong>da</strong> coñece sobre a cultura galega, agás aspectos puntuais coma o Camiño<br />

— 567 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!