18.04.2013 Views

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Philippe Martel<br />

• Breton is the celtical language of western Brittany: according to the last<br />

sample survey (1997) there are around 240 000 speakers.<br />

• Catalan, continuation of the powerfull spanish Catalonia in Pyrénées<br />

Orientales département could be spoken by some 120 000 persons.<br />

• Corsican: in the island, the cultural language was once Italian, and the<br />

various local dialects were consi<strong>de</strong>red as popular spoken forms of italian.<br />

The elimination of italian has left face to face french and those dialects,<br />

which the regional conscience has begun to consi<strong>de</strong>r as a language of its<br />

own, with its orthography and litterature. Some 2/3 of corsican population<br />

is thought to (be able to)speak corsican.<br />

• Flemish, in the outmost northern corner of France continues the far vaster<br />

area of felmish and netherlandish. But in France, it seems to be on the verge<br />

of extinction (perhaps around 30 000 speakers?)<br />

• German dialects are spoken in "frankish" northern Lorraine (estimation: 250<br />

000 speakers) and "alemanish"Alsace. (somewhat a million speakers at<br />

most).<br />

• Occitan, the romance language of a southern third of french territory is<br />

spoken, through various dialectal mo<strong>da</strong>lities by perhaps 2 millions persons.<br />

We put asi<strong>de</strong> local gallo-romance dialects akin to french and termed<br />

"langues d'oïl" as well as francoprovençal in Lyon and northern Alps<br />

region, for their situation -and recognition is still less clear. We must ind<br />

eed insist upon the conjectural nature of the figures given above. Not only<br />

because they are estimations and extrapolations, but because, too, of their<br />

ambiguity: people may claim they can speak breton or occitan, but nobody<br />

is in or<strong>de</strong>r to check their <strong>de</strong>clarations. Some may "un<strong>de</strong>rstand" and yet be<br />

unable to speak more than few words. Moreover, to "be able to" speak does<br />

not mean one will actually speak often, nor that one will enjoy speaking.<br />

Diglossy in France has induced the narrowing of social use of minority<br />

language, and induced, too, many inferiority complexes that may hin<strong>de</strong>r the<br />

practice. And in fact, there seems to be two kinds of speakers: those who<br />

have inherited the language are most often ol<strong>de</strong>r people, living in rural<br />

zones, with a not-too-high educational level; that is to say, social categories<br />

which are residual in the present-<strong>da</strong>y french society. And besi<strong>de</strong>s, another<br />

kind of speakers, with younger, urban middle-classes men or women who<br />

have chosen to speak and consequently often re-acquire- a minority<br />

language: they are the core of the militant movements of nowa<strong>da</strong>ys. Both<br />

categories speak basically the same language (putting asi<strong>de</strong> phonological or<br />

lexical differences between native speakers and neo-locutors). But they<br />

do'nt use it the same way, have not the same representations of it, and most<br />

often have little communication with each other. The first ones speak their<br />

"patois", as they often say, with people of their own kind, in their own<br />

— 304 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!