18.04.2013 Views

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Adquisición dunha segun<strong>da</strong> lingua no sistema educativo<br />

galego<br />

Miguel Pérez Pereira<br />

Universi<strong>da</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong> Compostela<br />

1. Bases que rexen a adquisición dunha lingua minoritaria no sistema<br />

educativo<br />

A experiencia <strong>de</strong> organiza-lo ensino dunha lingua minoritaria como se dunha<br />

materia escolar se tratase <strong>de</strong>u como resultado un fondo sentimento <strong>de</strong> fracaso<br />

nos axentes educativos. Ese <strong>de</strong>scontento coa situación (que non difería en na<strong>da</strong><br />

<strong>da</strong> <strong>de</strong> ensinanza dunha lingua estranxeira) foi o xermolo <strong>da</strong>s anovadoras<br />

experiencias que xurdiron no Canadá francófono (Quebec), e que tanta<br />

repercusión tiveron sobre do mundo educativo. Por efecto <strong>da</strong> experiencia<br />

cana<strong>de</strong>nse, implantáronse diferentes sistemas <strong>de</strong> ensinanza <strong>da</strong>s linguas que<br />

tiveron resultados <strong>de</strong>siguais por mor <strong>da</strong> influencia <strong>de</strong> diferentes variables<br />

(Siguán 2001). Os factores que meiran<strong>de</strong> peso tiveron á hora <strong>de</strong> explica-los<br />

resultados <strong>da</strong>s <strong>de</strong>vanditas experiencias foron o status social <strong>da</strong> lingua coa que se<br />

encetaba o proceso educativo, se esa era a lingua inicial ou non dos alumnos, e<br />

o estatua sociocultural <strong>da</strong>s familias.<br />

Un aspecto básico <strong>de</strong>sa nova xeira <strong>de</strong> experiencias foi a adopción dun<br />

enfoque comunicativo para a ensinanza-aprendizaxe <strong>da</strong>s linguas minoritarias.<br />

Consi<strong>de</strong>rábase que a adquisición dunha segun<strong>da</strong> lingua <strong>de</strong>bíase asemellar, o<br />

máis posible, á situación <strong>de</strong> adquisición <strong>da</strong> primeira lingua. Os bebés apren<strong>de</strong>n<br />

a falar sen un a<strong>de</strong>stramento especial, só por convivir coas súas familia e<br />

compartir situacións que son significativas para eles. Nesas situacións os nenos<br />

chegan a adquirir significados compartidos cos adultos. Os bebés están<br />

motivados para comezar a falar porque a linguaxe lles é útil; serve para<br />

consegui-los seus propósitos. Crear contextos motivadores constitúe tamén un<br />

obxectivo do enfoque comunicativo para a ensinanza-aprendizaxe dunha L2.<br />

O enfoque comunicativo <strong>da</strong> ensinanza <strong>da</strong>s linguas esixe que a lingua a<br />

apren<strong>de</strong>r sexa emprega<strong>da</strong> como lingua vehicular, é dicir, como lingua <strong>de</strong><br />

transmisión dos coñecementos escolares, e que sexa utiliza<strong>da</strong> polos alumnos na<br />

realización <strong>da</strong>s tarefas escolares e na interacción entre os alumnos para a<br />

realización <strong>da</strong>s activi<strong>da</strong><strong>de</strong>s escolares. Só co uso <strong>da</strong> lingua en situacións que<br />

teñen un significado po<strong>de</strong>rán os alumnos chegar a apropiarse <strong>de</strong> e interiorizar<br />

esa lingua (Vila 1998). O cal non quer dicir que a ensinanza dos aspectos<br />

gramaticais <strong>da</strong> lingua sexa inútil (Krashen 1981; Ellis 1992). É evi<strong>de</strong>nte que os<br />

nenos en i<strong>da</strong><strong>de</strong> escolar, e particularmente a partires dos 5-6 anos, po<strong>de</strong>n, a<br />

diferencia dos bebés, reflexionar sobre <strong>da</strong> lingua, po<strong>de</strong>n apreciar aspectos do<br />

seu funcionamento e o seu uso, é dicir, po<strong>de</strong>n facer <strong>da</strong> lingua o obxecto <strong>da</strong>s súas<br />

— 203 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!