18.04.2013 Views

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Terminología y lenguas minoritarias: necesi<strong>da</strong>d, universali<strong>da</strong>d y especifici<strong>da</strong>d<br />

a) como necesi<strong>da</strong>d<br />

b) como práctica<br />

c) como campo <strong>de</strong> conocimiento.<br />

La terminología es una necesi<strong>da</strong>d para todos los profesionales involucrados<br />

en la representación, expresión, comunicación y enseñanza <strong>de</strong>l conocimiento<br />

especializado, es <strong>de</strong>cir para todos aquellos campos en los que el conocimiento<br />

especializado es básico. Así, los científicos, los tecnólogos o los profesionales<br />

<strong>de</strong> cualquier ámbito requieren términos para representar y expresar sus conocimientos,<br />

para informar, transferir o comprar y ven<strong>de</strong>r sus productos. No existe<br />

especiali<strong>da</strong>d alguna que no posea uni<strong>da</strong><strong>de</strong>s específicas que <strong>de</strong>nominen sus conceptos.<br />

Y estas uni<strong>da</strong><strong>de</strong>s son los términos. Y el conjunto <strong>de</strong> los términos usados<br />

específicamente en un ámbito constituye la terminología <strong>de</strong> este ámbito.<br />

De acuerdo con este razonamiento, necesitan inevitablemente terminología,<br />

no únicamente los especialistas en materias científicas y técnicas, sino también<br />

los mediadores comunicativos <strong>de</strong>dicados a la divulgación especializa<strong>da</strong>, los traductores<br />

e intérpretes <strong>de</strong> tema especializado, los supervisores y re<strong>da</strong>ctores técnicos,<br />

los publicitarios o los profesores <strong>de</strong> lenguas para fines específicos. Así<br />

como también, los profesionales <strong>de</strong> la documentación y la información, y los<br />

lingüistas aplicados a la ingeniería <strong>de</strong> las lenguas y <strong>de</strong>l conocimiento temáticamente<br />

especializado. E incluso los lingüistas <strong>de</strong>nominados generales o teóricos<br />

si preten<strong>de</strong>n <strong>da</strong>r cuenta <strong>de</strong> la competencia <strong>de</strong> los hablantes y <strong>de</strong> las lenguas en<br />

su globali<strong>da</strong>d.<br />

Sobra <strong>de</strong>cir que este conjunto complejo <strong>de</strong> necesi<strong>da</strong><strong>de</strong>s abre paso a un conjunto<br />

diversificado <strong>de</strong> aplicaciones. Por lo tanto, la terminología en su vertiente<br />

aplica<strong>da</strong> se traduce en una tipología <strong>de</strong> prácticas <strong>de</strong> acuerdo con perfiles <strong>de</strong> necesi<strong>da</strong><strong>de</strong>s.<br />

Ca<strong>da</strong> perfil pue<strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>rse, aunque no necesariamente, con un<br />

colectivo profesional.<br />

En consecuencia, no po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir que tenemos una única práctica terminológica,<br />

sino tantas como perfiles <strong>de</strong> necesi<strong>da</strong><strong>de</strong>s po<strong>da</strong>mos establecer. Y su<br />

vez la diversi<strong>da</strong>d <strong>de</strong> necesi<strong>da</strong><strong>de</strong>s abre la puerta a una gran diversi<strong>da</strong>d <strong>de</strong> aplicaciones<br />

concretas o productos terminográficos distintos.<br />

Para simplificar este panorama proponemos clasificar el trabajo terminológico<br />

en tres bloques <strong>de</strong> acuerdo con su finali<strong>da</strong>d principal:<br />

a) el trabajo terminológico orientado a la producción y transmisión <strong>de</strong>l conocimiento<br />

especializado<br />

b) el trabajo terminológico orientado a la representación, clasificación y<br />

recuperación <strong>de</strong> la información<br />

c) el trabajo terminológico <strong>de</strong>stinado a la promoción lingüística, económica<br />

y social <strong>de</strong> las comuni<strong>da</strong><strong>de</strong>s y naciones.<br />

— 93 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!