18.04.2013 Views

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Alberto González<br />

ylos van incorporando a la “memoria <strong>de</strong> traducción”. La siguiente vez que se<br />

encuentre alguno <strong>de</strong> esos segmentos o uni<strong>da</strong>d similar, el programa propondrá<br />

las traducciones anteriores y señalará las variaciones pertinentes. De esta<br />

manera se consigue eliminar el trabajo repetitivo y la fiabili<strong>da</strong>d <strong>de</strong>l resultado es<br />

total puesto que es el propio traductor humano, y no un programa informático,<br />

quien realiza la traducción. La función <strong>de</strong> estas aplicaciones informáticas es<br />

apoyar y facilitar la labor <strong>de</strong>l traductor y también conferir mayor rigurosi<strong>da</strong>d a<br />

su trabajo. TRADOS estaría <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este segundo tipo <strong>de</strong> herramientas: CAT.<br />

La Nueva Generación en Tecnología <strong>de</strong> la Traducción para la Gestión <strong>de</strong><br />

Contenido Multilingüe<br />

TRADOS ha revolucionado el proceso <strong>de</strong> traducción, impulsando la<br />

productivi<strong>da</strong>d y los niveles <strong>de</strong> eficacia a una nueva dimensión. Especialmente<br />

en el acelerado mercado electrónico actual <strong>de</strong> ámbito global, un proceso <strong>de</strong><br />

traducción optimizado supone para las empresas una firme ventaja competitiva.<br />

Combinando la capaci<strong>da</strong>d traductora humana y las mejores tecnologías <strong>de</strong><br />

memoria <strong>de</strong> traducción, TRADOS ha automatizado con éxito las tareas <strong>de</strong><br />

traducción repetitivas. Esta revolucionaria solución reduce los costes, ahorra<br />

tiempo y ayu<strong>da</strong> a los traductores para que pue<strong>da</strong>n concentrarse en la cali<strong>da</strong>d,<br />

clari<strong>da</strong>d y precisión <strong>de</strong> los textos más complejos y estratégicos. TRADOS<br />

Translation Solution refuerza la posición en el mercado <strong>de</strong> nuestros clientes<br />

acelerando el lanzamiento <strong>de</strong> sus productos y mejorando la cali<strong>da</strong>d y la<br />

repercusión <strong>de</strong> la comunicación corporativa.<br />

El flujo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un proyecto <strong>de</strong> traducción eficiente consta <strong>de</strong> varios<br />

pasos. Va más allá <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> traducción propiamente dicho e implica<br />

satisfacer las necesi<strong>da</strong><strong>de</strong>s <strong>de</strong> varios entornos <strong>de</strong> edición, la gestión <strong>de</strong><br />

terminología, la alineación <strong>de</strong> las traducciones y los entornos <strong>de</strong> autoedición.<br />

TRADOS 5 ha sido diseñado en torno a un espacio <strong>de</strong> trabajo (WorkSpace)<br />

centrado en la productivi<strong>da</strong>d que proporciona a los usuarios un acceso intuitivo<br />

y libre a to<strong>da</strong>s las aplicaciones, servicios y utili<strong>da</strong><strong>de</strong>s online/offline que<br />

necesiten para realizar su trabajo con mayor rapi<strong>de</strong>z y eficiencia.<br />

Las 5 dimensiones <strong>de</strong> TRADOS 5 presentan importantes innovaciones y<br />

nuevas propie<strong>da</strong><strong>de</strong>s. Todo el paquete <strong>de</strong> soluciones TRADOS resulta más fácil<br />

<strong>de</strong> utilizar gracias a la integración multiaplicación en WorkSpace y a los<br />

mo<strong>de</strong>los intuitivos basados en las funciones <strong>de</strong>sempeña<strong>da</strong>s por ca<strong>da</strong> usuario.<br />

1. WorkSpace<br />

Una única plataforma que integra la funcionali<strong>da</strong>d <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> proyecto con<br />

el paquete <strong>de</strong> herramientas <strong>de</strong> traducción asisti<strong>da</strong> por or<strong>de</strong>nador (CAT) lí<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l<br />

mercado TRADOS. WorkSpace proporciona un acceso intuitivo a to<strong>da</strong>s las<br />

funciones necesarias para completar el proceso <strong>de</strong> traducción, incluyendo<br />

— 468 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!