18.04.2013 Views

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

Actas da - Xunta de Galicia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

¿Que características persoais <strong>de</strong>terminan a percepción dos falantes galegos?<br />

voces (en adiante “<strong>de</strong> recheo”) pertencían a diferentes persoas e estaban<br />

distribuí<strong>da</strong>s por igual nas mo<strong>da</strong>li<strong>da</strong><strong>de</strong>s lingüísticas consi<strong>de</strong>ra<strong>da</strong>s e sexo.<br />

As voces enmascara<strong>da</strong>s pertencen a un home e unha muller, ambos <strong>de</strong> 24<br />

anos <strong>de</strong> i<strong>da</strong><strong>de</strong> e xornalistas, con historias <strong>de</strong> bilingüismo semellantes, son<strong>da</strong><strong>da</strong>s<br />

a través <strong>da</strong> Parte A e “antece<strong>de</strong>ntes galegos” <strong>da</strong> Parte B <strong>da</strong> a<strong>da</strong>ptación galega do<br />

BAT (Bilingual Aphasia Test, Paradis, 1987).<br />

2.3. Proce<strong>de</strong>mento<br />

Os experimentadores presentábanse nas aulas como traballadores dunha<br />

empresa <strong>de</strong>dica<strong>da</strong> á realización <strong>de</strong> diversos estudios para os medios <strong>de</strong><br />

comunicación. Ós suxeitos indicábaselles que se estaba a realizar unha exploración<br />

piloto do funcionamento dun futuro programa-concurso que unha<br />

emisora <strong>de</strong> radio con difusión no territorio galego quería poñer en marcha.<br />

As mo<strong>da</strong>li<strong>da</strong><strong>de</strong>s lingüísticas obxecto <strong>de</strong> avaliación <strong>de</strong>fínense, por un lado, en<br />

termos morfosintácticos, obtendo unhas variables concreta<strong>da</strong>s como “lingua”<br />

(galego e castelán), e fonéticos e prosódicos, por outro, obtendo as variables<br />

caracteriza<strong>da</strong>s en termos <strong>de</strong> acento (en sentido técnico, entendido como “una<br />

forma <strong>de</strong> pronunciar” (Laver 1994)). To<strong>da</strong>s constitúen varie<strong>da</strong><strong>de</strong>s comúns<br />

<strong>de</strong>stas linguas, evitando trazos dialectais, vulgarismos, neoloxismos e léxico<br />

hipercaracterizado. A<strong>de</strong>mais permitíronse certas interferencias léxicas nos<br />

estímulos que se consi<strong>de</strong>raron comúns no uso coloquial <strong>de</strong> ambas linguas.<br />

Da combinación <strong>de</strong>stas variables obtéñense catro varie<strong>da</strong><strong>de</strong>s lingüísticas:<br />

• GALEGO TRADICIONAL (GT). Varie<strong>da</strong><strong>de</strong> que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista<br />

morfosintáctico é adscribible ó galego común, e no que a súa fonética é a<br />

propia <strong>da</strong> lingua galega. En canto a esto último, o máis <strong>de</strong>stacable é que en<br />

posición tónica se utilizaron as realizacións abertas e pecha<strong>da</strong>s dos fonemas<br />

vocais medios /e/ e //, /o/ e /O/ cando correspondía. A<strong>de</strong>mais as liñas<br />

entoativas presentaban diferencias coas varie<strong>da</strong><strong>de</strong>s GI e CS e coinci<strong>de</strong>ncias<br />

con CC.<br />

• GALEGO INNOVADOR (GI). Varie<strong>da</strong><strong>de</strong> do galego común no que a<br />

fonética se aproxima á do castelán común falado en <strong>Galicia</strong>. Evitouse a<br />

abertura <strong>da</strong>s vocais tónicas <strong>de</strong> grado medio, que se pronuncian <strong>de</strong> forma<br />

similar ó castelán /e/ e /o/. As liñas entoativas presentaban coinci<strong>de</strong>ncias<br />

con CS e diferencias sensibles con GT e CC.<br />

• CASTELÁN CON ACENTO GALEGO (CC). Varie<strong>da</strong><strong>de</strong> adscribible morfosintacticamente<br />

ó castelán común no que a fonética é a do galego<br />

tradicional. Como se fixo con GT, tivéronse en conta as mesmas diferencias<br />

vocálicas nas vocais medias. A entoación presentaba diferencias con CS e<br />

GI e coinci<strong>de</strong>ncias con GT.<br />

• CASTELÁN SEN ACENTO GALEGO (CS). Varie<strong>da</strong><strong>de</strong> do castelán común<br />

na que a fonética é a do castelán <strong>de</strong> <strong>Galicia</strong>. Neste caso tamén se evitou a<br />

— 481 —

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!