24.04.2013 Views

Sombras en la caverna. El tempo vasco en el cine

Sombras en la caverna. El tempo vasco en el cine

Sombras en la caverna. El tempo vasco en el cine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Sombras</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>caverna</strong><br />

Veamos un ejemplo y analicemos <strong>la</strong>s pulsiones rítmicas que conti<strong>en</strong>e un Zortziko muy<br />

conocido: “Gazte Gaztetatikan” de José María Iparragirre.<br />

1<br />

Gazte-gaztetatikan<br />

herritik kanpora,<br />

estranjeria aldean pasa<br />

det d<strong>en</strong>bora.<br />

Herrialde guztietan toki<br />

onak badira,<br />

bainan bihotzak dio:<br />

“Zoaz Euskal Herrira!”<br />

2<br />

Lur maitea hem<strong>en</strong><br />

uztea da negargarria,<br />

hem<strong>en</strong> g<strong>el</strong>ditz<strong>en</strong> dira<br />

ama ta herria.<br />

Urez noa ikustera, bai,<br />

mundu berria,<br />

oraintxe, bai naize<strong>la</strong><br />

urrikalgarria.<br />

3<br />

Agur, nere bihotzeko<br />

amatxo maitea!<br />

Laster etorriko naiz,<br />

kontso<strong>la</strong> zaitea.<br />

Jaungoikoak, nahi<br />

badu ni urez joatea,<br />

ama, zertarako da<br />

negar egitea?<br />

1<br />

Desde mi mas tierna juv<strong>en</strong>tud,<br />

fuera d<strong>el</strong> pueblo<br />

pasé mi tiempo <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

extranjero.<br />

En todos los países hay<br />

lugares majos,<br />

pero <strong>el</strong> corazón rec<strong>la</strong>ma: ¡Vete<br />

a Euskal Herria!<br />

2<br />

Dejar aquí <strong>la</strong> tierra querida es<br />

p<strong>en</strong>oso,<br />

aquí se quedan <strong>la</strong> madre y <strong>el</strong><br />

pueblo.<br />

Eh aquí que voy a ver, ¡Sí!,<br />

<strong>el</strong> mundo nuevo<br />

ahora, sí que soy digno de<br />

compasión.<br />

3<br />

¡Adiós madre querida de mi<br />

corazón!<br />

Pronto volveré, consué<strong>la</strong>te.<br />

Si Dios lo permite, volveré<br />

allá,<br />

para qué, pues, madre, llorar.<br />

Ramas de roble sobre <strong>el</strong> ataud donde reposan los restos de Iparragirre, <strong>en</strong><br />

Urretxu.Nadie ha sabido p<strong>la</strong>smar tan acertadam<strong>en</strong>te como José Mª Iparragirre, <strong>en</strong><br />

sus cantos y <strong>en</strong> su experi<strong>en</strong>cia vital, <strong>la</strong> dicotomía d<strong>el</strong> <strong>vasco</strong> emigrante repartido<br />

<strong>en</strong>tre su pres<strong>en</strong>cia física <strong>en</strong> <strong>la</strong> diáspora y su nostalgia hacia <strong>la</strong> tierra natal.<br />

60 Ikusgaiak. 2, 1997, 1-235

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!