24.04.2013 Views

Sombras en la caverna. El tempo vasco en el cine

Sombras en la caverna. El tempo vasco en el cine

Sombras en la caverna. El tempo vasco en el cine

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Unido al vocabu<strong>la</strong>rio de <strong>la</strong> magia, <strong>la</strong> d<strong>en</strong>ominación “B<strong>el</strong>tza” refuerza <strong>el</strong> carácter negativo,<br />

inductor al miedo y al espanto de <strong>la</strong>s acciones mágicas más siniestras: “Gau b<strong>el</strong>tza”<br />

(negra noche); “Osin b<strong>el</strong>tza” (ortiga negra); “Putzu b<strong>el</strong>tza” (pozo negro); “Burutap<strong>en</strong> b<strong>el</strong>tza”<br />

(recuerdos siniestros). <strong>El</strong> mismo Príncipe de <strong>la</strong>s Tinieb<strong>la</strong>s es d<strong>en</strong>ominado “B<strong>el</strong>tzebú” (aunque<br />

otras consideraciones hac<strong>en</strong> dudar de esta d<strong>en</strong>ominación, adjudicándose<strong>la</strong> al <strong>la</strong>tino<br />

“B<strong>el</strong><strong>la</strong>”). 30<br />

<strong>El</strong> negro, casi siempre contrapuesto al b<strong>la</strong>nco <strong>en</strong> sus significados, es símbolo, <strong>en</strong> definitiva,<br />

de <strong>la</strong> Muerte. Ahora bi<strong>en</strong>; para una m<strong>en</strong>talidad tribal primitiva <strong>la</strong> muerte (no solo influ<strong>en</strong>ciada<br />

por un cristianismo que sublimará esta noción <strong>en</strong> <strong>la</strong> dinámica Muerte + Resurrección)<br />

no es un final estéril sino que supone <strong>el</strong> paso necesario para una nueva vida. “Negu b<strong>el</strong>tza”,<br />

Invierno, es <strong>el</strong> incitador activo d<strong>el</strong> nuevo sol: “Udaberria”, Primavera. La semil<strong>la</strong> crece a partir<br />

de <strong>la</strong> Tierra Negra: “Lur b<strong>el</strong>tza, gari obea” (Tierra negra, mejor trigo); ”Mahats mordo b<strong>el</strong>tzak,<br />

ardo biziagoa” (Cantidad grande de uva negra, vino más vivo).<br />

Esta consideración adjudica, curiosam<strong>en</strong>te, al negro una actitud activam<strong>en</strong>te masculina,<br />

“de macho”, desde <strong>el</strong> punto de vista g<strong>en</strong>ético: es <strong>la</strong> muerte, dotada de un compon<strong>en</strong>te<br />

místico, condición indisp<strong>en</strong>sable para que surja <strong>la</strong> vida.<br />

1.3.5.2 GORRIA: ROJO<br />

Gorria es <strong>el</strong> color vivo, activo, dinámico por exc<strong>el</strong><strong>en</strong>cia. No permanece nunca quieto,<br />

sino que, constantem<strong>en</strong>te, c<strong>la</strong>ma por sobrepasar sus límites. Aun <strong>en</strong> <strong>el</strong> caso <strong>en</strong> que designa<br />

actitudes de necesidad, cansancio, imposibilidad: “Behar gorria” (gran necesidad); ”Istillu<br />

gorria” (accid<strong>en</strong>te terrible); “Lur gorri” (terr<strong>en</strong>o <strong>en</strong> barbecho) etc., ti<strong>en</strong>de a <strong>en</strong>fatizar <strong>la</strong> situación<br />

negativa, magnificándo<strong>la</strong>.<br />

Es <strong>el</strong> color de <strong>la</strong> lucha, de <strong>la</strong> rabia, d<strong>el</strong><br />

odio: “Haserre gorria” (<strong>en</strong>orme <strong>en</strong>fado);<br />

“Gorroto gorria” (odio al extremo). Todo lo<br />

que toca, lo int<strong>en</strong>sifica.<br />

Ligado al fuego, como <strong>el</strong>em<strong>en</strong>to natural,<br />

es <strong>el</strong> color (a estas alturas ya compr<strong>en</strong>demos<br />

que color es algo más complejo<br />

que <strong>la</strong> pura s<strong>en</strong>sación cromática) d<strong>el</strong> rayo<br />

devastador: “Tximista gorria”; d<strong>el</strong> invierno<br />

más frío, precisam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>el</strong> mom<strong>en</strong>to de<br />

su mayor crudeza: o “Negu gorria”; d<strong>el</strong><br />

“Señor de los Infiernos”: “Galtza gorri” (literalm<strong>en</strong>te:<br />

pantalón rojo); que reina <strong>en</strong> <strong>el</strong><br />

horno espantoso: “Labe gorrian”, acepciones<br />

ambas que, <strong>en</strong> c<strong>la</strong>ra contraposición al<br />

<strong>El</strong> Tempo Vasco<br />

significado estudiado preced<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, insist<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>el</strong> matiz más activo d<strong>el</strong> personaje y sus<br />

circunstancias.<br />

Ikusgaiak. 2, 1997, 1-235<br />

Julio Medem: “Tierra” (1995). La utilización expresiva d<strong>el</strong><br />

color ocre-rojizo, tierra <strong>en</strong> barbecho, hace aflorar por <strong>la</strong><br />

vía s<strong>en</strong>sible, los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos pasionales más extremos.<br />

30. Las diversas acepciones atribuibles a los colores no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> por que ser exclusivas de <strong>la</strong> m<strong>en</strong>talidad vasca,<br />

<strong>en</strong> contraposición y absoluta originalidad con respecto a otras culturas, sino que es común que ciertos conceptos se<br />

repitan, máxime <strong>en</strong> contextos culturales geográficam<strong>en</strong>te vecinos. Esta consideración es válida para otros temas tratados<br />

<strong>en</strong> este estudio.<br />

95

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!