qui - Tekom
qui - Tekom
qui - Tekom
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
parte di Lernout & Huspie, di LMI da parte di Berlitz e (recentemente) di<br />
ILE/IC (INT’L.com) da parte di Lionbridge.<br />
Il tasso di crescita annuale dell’industria della localizzazione<br />
dall’inizio degli anni novanta è stato mediamente del 30% e nel 2000 le<br />
entrate totali si aggirano intorno ai 6 miliardi di Dollari. Le lingue più<br />
comuni nelle quali si localizzano i prodotti sono il francese, l’italiano, il<br />
tedesco, lo spagnolo (FIGS), il portoghese brasiliano e il giapponese.<br />
Nell’80% del lavoro di localizzazione appaltato la lingua di partenza è<br />
l’inglese.<br />
MLVs e SLVs<br />
Oggi, all’inizio del 2000, i principali attori dell’industria della<br />
localizzazione sono le seguenti aziende:<br />
- ALPNET<br />
- Lionbridge<br />
- Berlitz GlobalNET<br />
- Bowne Global Solutions<br />
- Lernout & Hauspie<br />
- SDL<br />
Tutte queste aziende sono esempi di agenzie multilingue (MVLs) che<br />
accanto alla localizzazione offrono una vasta gamma di servizi, che varia<br />
dalla consulenza per SGML/XML e la traduzione e pubblicazione di<br />
documentazioni di vaste dimensioni, ai servizi internet multilingue e al<br />
collaudo (Lionbridge); dalla sintesi vocale (Lernout & Hauspie) alla<br />
formazione linguistica.<br />
Le entrate di queste aziende ammontano approssimativamente a 70<br />
milioni di Dollari. Il secondo tipo di MLVs sono le aziende come il reparto<br />
di traduzione di Sykes.<br />
107