17.06.2013 Views

qui - Tekom

qui - Tekom

qui - Tekom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

translation will automatically be retrieved from the translation memory<br />

database and inserted in B's target text.<br />

Naturally, translation memory tools are especially useful on large<br />

volume texts, which contain a lot of repetitive text and where translations<br />

can be created on a one-to-one sentence basis. Using translation memory<br />

tools to translate marketing text or adverts is not a good idea, simply<br />

because those types of texts often re<strong>qui</strong>re many adjustments, rewrites, and<br />

other modifications.<br />

In the software localisation industry, translation memory tools have<br />

always been very popular because of the short life cycle of software<br />

products. Most software products are updated at least once a year, and re-<br />

using translations of previous versions will decrease time to market of<br />

localised versions drastically.<br />

Examples of translation memory tools are Trados Translator's<br />

Workbench (http://www.trados.com/), Atril Déjà Vu<br />

(http://www.atril.com/), and STAR Transit (http://www.star-ag.ch/).<br />

Terminology tools<br />

In localisation, terminology management is usually dealt with in a<br />

very basic manner. Localisers typically don't create or use large<br />

multilingual terminology databases with term definitions, context,<br />

grammatical information, source, etc. Instead, in most cases only bilingual<br />

glossaries of translated terms or phrases are used, for example all translated<br />

terms from the software user interface, e.g. menu options, dialog box items,<br />

etc. For this reason, not only are professional terminology management<br />

tools used, but also basic glossary tools with search features.<br />

Most translation memory tools come with terminology management<br />

applications which can be linked to the translation memory for automatic<br />

terminology lookup. Automatic terminology lookup means that terms in the<br />

91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!