17.06.2013 Views

qui - Tekom

qui - Tekom

qui - Tekom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Anche se queste MLVs ricevono solitamente la maggiore attenzione,<br />

la gran parte delle entrate nell'industria della traduzione e della<br />

localizzazione è ancora generata dalle migliaia di agenzie che si occupano<br />

di una sola lingua (SLVs – single-language vendors) e dai traduttori<br />

freelance attivi in ogni paese. I SLVs di regola si concentrano su una sola<br />

lingua d’arrivo, hanno da 1 a 300 dipendenti e offrono principalmente<br />

servizi di traduzione e desktop publishing. La maggior parte dei SLVs<br />

lavorano per i MLVs; i traduttori freelance normalmente lavorano per<br />

entrambi.<br />

Organizzazioni<br />

Nel 1990 è stata fondata in Svizzera la LISA (Localization Industry<br />

Standard Association). La LISA definisce la propria missione “promuovere<br />

l’industria della localizzazione e della internazionalizzazione e fornire un<br />

meccanismo e servizi per permettere alla società di scambiarsi e di<br />

condividere le informazioni sugli sviluppi dei processi, degli strumenti, le<br />

tecnologie e i modelli commerciali riguardanti la localizzazione,<br />

l’internazionalizzazione ed argomenti ad esse connessi”.<br />

La LISA organizza dei forum trimestrali e dei seminari durante i quali<br />

i membri possono scambiarsi informazioni e frequentare dei corsi. Questi<br />

forum normalmente riguardano gli aspetti commerciali della localizzazione<br />

e della globalizzazione. Si presta poca attenzione alle attività e alle<br />

questioni dei traduttori. Per maggiori informazioni sulla LISA si consulti il<br />

loro sito all’indirizzo www.lisa.org.<br />

In Irlanda negli anni novanta sono state fondate due organizzazioni<br />

con il fine di stabile dei contatti tra i produttori di software, i fornitori di<br />

servizi di localizzazione e le università di Dublino e dintorni.<br />

108

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!