qui - Tekom
qui - Tekom
qui - Tekom
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Anche la programmazione di progetti di localizzazione è un compito<br />
complesso, perché molte attività dipendono dal completamento di quelle<br />
precedenti. Per esempio, le immagini delle schermate da includere nella<br />
guida in linea o nelle documentazione non possono essere prodotte fin<br />
quando il software localizzato non è stato sviluppato e collaudato.<br />
Livello di adattamento<br />
Localizzazione deriva dalla parola inglese locale che è definita dal<br />
Collins Cobuild Dictionary come un'area ristretta, per esempio il luogo<br />
dove accade qualcosa o nel quale è ambientata l'azione di un libro o di un<br />
film. Nel contesto della localizzazione del software si tratta di una regione<br />
caratterizzata da una serie di particolarità, come la lingua, la cultura e tutti i<br />
tipi di standard regionali, come l'alfabeto, la valuta, la dimensione standard<br />
delle pagine, le feste nazionali, i formati degli indirizzi, della data e<br />
dell’orario e tutte le altre cose che procurano ai progettisti di software<br />
americani dei grattacapi. Per esempio, una lingua è il francese e un locale è<br />
la regione canadese dove questa lingua è parlata.<br />
Nella localizzazione tutte queste caratteristiche locali devono essere<br />
conglobate nel prodotto finale. Un prodotto totalmente localizzato non<br />
dovrebbe soltanto far uso della lingua di destinazione, ma dovrebbe anche<br />
essere impostato sulle opzioni tipiche per il luogo per cui è stato realizzato.<br />
Quindi un prodotto da vendere in Germania dovrebbe far uso<br />
automaticamente della dimensione della pagina A4, supportare l’input e<br />
l’output di caratteri accentati e indicare le valute in Marchi e in Euro<br />
anziché in Dollari.<br />
Oltre all’adattamento tecnico del codice sorgente, spesso è necessario<br />
operare una riscrittura completa (a volte chiamata transcreazione) dei file<br />
campione e del materiale di marketing al fine di renderli soddisfacenti per il<br />
87