qui - Tekom
qui - Tekom
qui - Tekom
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
INDICE<br />
INTRODUZIONE......................................................................................... 3<br />
La rivoluzione digitale ............................................................................... 3<br />
Computer e traduzione ............................................................................... 4<br />
La localizzazione........................................................................................ 6<br />
La traduzione digitale................................................................................. 9<br />
INTERNET ................................................................................................. 11<br />
Dalle origini ad Arpanet ........................................................................... 11<br />
Arpanet ..................................................................................................... 13<br />
L’esplosione di Internet ............................................................................ 15<br />
INTERNET E LA QUESTIONE DELLA LINGUA.................................. 18<br />
Interferenze linguistiche........................................................................... 18<br />
McLanguage............................................................................................. 20<br />
Un cambiamento di tendenza ................................................................... 21<br />
IL WORLD WIDE WEB, UN IPERTESTO ELETTRONICO.................. 25<br />
Il Web come ipertesto multimediale......................................................... 26<br />
Il testo digitale.......................................................................................... 29<br />
Il codice .................................................................................................... 31<br />
IL LIVELLO PROFONDO DEL TESTO DIGITALE ............................... 34<br />
Breve introduzione al linguaggio HTML................................................. 36<br />
Gli elementi invisibili............................................................................... 38<br />
Strumenti di traduzione assistita .............................................................. 39<br />
LA TRADUZIONE AUTOMATICA.......................................................... 41<br />
L’utilità della traduzione automatica........................................................ 42<br />
La traduzione automatica online .............................................................. 45<br />
TRADURRE PER IL WEB ........................................................................ 50<br />
La fedeltà della traduzione ....................................................................... 50<br />
Tre approcci alla realizzazione di siti multilingue ................................... 53<br />
Tradurre le interfacce ............................................................................... 58<br />
SCRIVERE PER IL WEB........................................................................... 63<br />
Scrivere per motori di ricerca................................................................... 64<br />
Strutturazione del testo............................................................................. 67<br />
Il registro del discorso: tra oralità e scrittura ........................................... 70<br />
CONCLUSIONE......................................................................................... 74<br />
ARTICOLI TRADOTTI ............................................................................. 80<br />
Translation versus Localization ............................................................... 81<br />
Traduzione e localizzazione ..................................................................... 85<br />
1