17.06.2013 Views

qui - Tekom

qui - Tekom

qui - Tekom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Oggi, nonostante il notevole sviluppo tecnologico, la traduzione<br />

automatica non riesce a fornire risposte adeguate ai problemi pratici della<br />

traduzione più di quanto non l’abbia fatto in passato. La speranza di una<br />

traduzione automatica che possa sostituire quella umana in maniera<br />

accettabile finora è andata delusa e nulla fa pensare che si possa avverare in<br />

un prossimo futuro. Il giorno in cui i computer riusciranno a sostituire<br />

completamente i traduttori nel loro lavoro sarà anche il giorno in cui<br />

saranno in grado di sostituirci in ogni altro tipo di attività. La strada da<br />

imboccare, secondo Kay, sarebbe un’altra: adottare quella soluzione che si<br />

è dimostrata proficua in tanti altri campi, cioè lo sviluppo di sistemi che<br />

facciano collaborare maggiormente l’uomo e la macchina. In sostanza<br />

bisognerebbe investire maggiori energie nel migliorare gli strumenti di<br />

traduzione assistita (CAT, computer-aided translation). La ricerca, invece di<br />

tentare di eliminare completamente il fattore umano, dovrebbe orientarsi<br />

verso l’automatizzazione di procedure ripetitive e moleste, lasciando agli<br />

uomini gli aspetti creativi e appaganti della traduzione.<br />

La traduzione automatica online<br />

Internet sta diventando sempre più importante come mezzo di<br />

comunicazione che trascende i confini nazionali e culturali. Diversamente<br />

dalla televisione o dalla radio, gruppi di persone o singoli individui possono<br />

pubblicare testi che possono essere letti da qualsiasi luogo del mondo.<br />

Eliminate le distanze geografiche tra gli individui coinvolti in questa forma<br />

di comunicazione, rimangono però da superare le barriere linguistiche.<br />

Nonostante l’attuale importanza internazione della lingua inglese, essa<br />

sta già lentamente perdendo il suo ruolo di lingua franca della<br />

comunicazione in Internet. Come è stato detto, l’adozione di un’unica<br />

lingua per il superamento della barriera linguistica non costituisce una<br />

soluzione soddisfacente. Ogni comunità linguistica avverte intimamente di<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!