17.06.2013 Views

qui - Tekom

qui - Tekom

qui - Tekom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Si tratta di un approccio minimalista nel quale solo alcune parti del sito<br />

vengono tradotte. Di solito il sito è strutturato in modo tale che da una<br />

pagina in lingua inglese si rimandi attraverso un link ai contenuti nelle altre<br />

lingue. La traduzione avviene pagina per pagina o in alcuni casi addirittura<br />

sono tradotti solo singoli paragrafi. A volte i siti di questo genere fanno<br />

ricorso ai servizi di traduzione automatica online (come BabelFish di<br />

Altavista) per consentire alla propria utenza di tradurre istantaneamente le<br />

porzioni di testo o le pagine a cui sono interessati. Questo approccio è<br />

quello che comporta il minore dispendio di risorse per la realizzazione e il<br />

mantenimento, ed è anche quello che in genere permette una maggiore<br />

aderenza alla forma e al contenuto dei testi originali, a scapito, però, della<br />

qualità e della usabilità.<br />

Rientra in questa categoria la rivista elettronica di traduttologia<br />

Intralinea (www.intralinea.it):<br />

Attraverso il link posto in alto a destra (“in inglese”) è possibile<br />

passare alla versione tradotta della pagina visualizzata. Nel sito è possibile<br />

disporre in entrambe le lingue (inglese e italiano) di tutti i menu, sia quelli<br />

verticali che quelli orizzontali, ma non di tutti i testi nel corpo della pagina.<br />

54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!