17.06.2013 Views

qui - Tekom

qui - Tekom

qui - Tekom

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

di gestione terminologica professionali si impiegano anche dei semplici<br />

glossari con la funzione di ricerca.<br />

La maggior parte delle memorie traduttive comprendono delle<br />

applicazioni per la gestione terminologica, che possono essere collegati alle<br />

memorie per la ricerca automatica dei termini. Questo significa che i<br />

termini del testo di partenza trovati nel dizionario o nella banca dati<br />

terminologica appaiono automaticamente insieme alla loro traduzione.<br />

Strumenti di gestione terminologica sono, per esempio Trados<br />

Multiterm (http://www.trados.com/), Atril TermWatch<br />

(http://www.atril.com/) o STAR TermStar (http://www.star-ag.ch/).<br />

Strumenti di localizzazione<br />

Per la traduzione dell’interfaccia grafica delle applicazioni, cioè le<br />

finestre di dialogo, i menu e i messaggi che compaiono sullo schermo, sono<br />

stati sviluppati strumenti particolari. Questi permettono di vedere la<br />

traduzione nel suo contesto. Per esempio la traduzione può essere inserita<br />

direttamente nella finestra di dialogo per poi essere salvata.<br />

Gli strumenti di localizzazione contengono anche delle funzionalità<br />

per la traduzione automatica degli aggiornamento del software, usando<br />

versioni tradotte precedentemente, e per eseguire delle semplici verifiche<br />

sul software localizzato, per esempio controllando che la traduzione non<br />

appaia troncata sullo schermo a causa dello spazio ristretto.<br />

Strumenti di localizzazione sono, per esempio, Corel Catalyst (adesso<br />

Alchemy Catalyst - http://www.alchemysoftware.ie/) e Passolo<br />

(http://www.passolo.com/).<br />

La prossima generazione<br />

Mentre molti traduttori non hanno ancora preso confidenza con le<br />

tecnologie tradizionali per la traduzione, come le memorie traduttive, la<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!