27.07.2013 Views

NOVA Rapport 3/2002

NOVA Rapport 3/2002

NOVA Rapport 3/2002

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

«Alt må jo læres», fastslår hun og legger til: «Det er mange som nesten ikke<br />

vet noe om sin kulturbakgrunn. Barna mine gjør det, for jeg har veldig bra<br />

orden hjemme. Hvis jeg merker at de gjør noe galt, prater jeg om det med en<br />

gang: ’Det der kan ikke vi gjøre. Det passer seg ikke i vår kultur’, sier jeg».<br />

Den daglige koreanundervisningen i moskèen løser noen av moren til<br />

Rubinas bekymringer.<br />

Familien til Sobia kommer fra Marokko. Sobias mor synes ikke datteren<br />

lærer noe om egen kultur i barnehagen, men hadde gjerne sett at hun gjorde<br />

det. Mor til Sobia synes det er vanskelig å opprettholde familiens kulturelle<br />

arv. «Det er ikke lett å overføre kultur hjemme bare. Man må lære det andre<br />

steder i tillegg», mener hun og legger ikke skjul på at hun synes innbyggere<br />

med pakistansk opprinnelse får mye mer hjelp til dette enn andre<br />

minoritetsgrupper. Det gjelder både i forsøksbarnehagen og ellers i samfunnet.<br />

«På helsestasjonen står oppslagene ofte på pakistansk. Slik er det<br />

aldri for oss marokkanere», sier hun indignert.<br />

Frykt for påvirkning av norsk kultur?<br />

Selv om man godtar at storsamfunnets kultur legger premissene for driften av<br />

barnehagen, kan man likevel ha reservasjoner mot denne kulturen og frykte<br />

påvirkning fra den. Blir majoritetskulturen så dominerende at andre kulturer<br />

ikke slippes til overhodet, vil det kunne føre til økt motvilje og aggresjon, og<br />

tilsvarende ønske om å beskytte seg mot den.<br />

Ericsson og Larsen (2000: 63) skiller mellom tre strategier som de<br />

hevder minoritetsspråklige foreldre inntar i møte med skolen. Den første<br />

kaller de hjemlandsvendt. Målet er at barna skal bli kulturelle videreførere av<br />

foreldrenes kultur. Den andre to-landsvendt. Barna skal tilpasse seg den<br />

norske kulturen, samtidig som de utvikler et forhold til kulturen i foreldrenes<br />

hjemland. Den tredje strategien er såkalt norskvendt. Foreldrene er først og<br />

fremst opptatt av at barna skal bli norske. Tilknytningen til opprinnelseslandet<br />

hører fortiden til, det er fremtiden som er viktig.<br />

Inndelingen er idealtypisk. Strategiene representerer ikke fastlåste<br />

posisjoner, og forskjellene mellom dem kan være flytende. Man kan endre<br />

strategi, for eksempel fra å være hjemlandsvendt til å bli norskvendt.<br />

Nedenfor skal vi se hvilke strategier foreldrene i forsøksbarnehagen bruker<br />

for å ivareta kontakten med familiens opprinnelige kultur og for å håndtere<br />

påvirkningen fra norsk kultur.<br />

Under ellers like omstendigheter er det rimelig å anta at frykt for<br />

påvirkning fra en annen kultur øker jo større motviljen mot denne kulturen<br />

er. Det er liten grunn til å frykte påvirkning dersom man vurderer den andre<br />

148<br />

– <strong>NOVA</strong> <strong>Rapport</strong> 3/02 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!