27.07.2013 Views

NOVA Rapport 3/2002

NOVA Rapport 3/2002

NOVA Rapport 3/2002

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

møtt med anerkjennelse. Ansatte som har opplevd å ikke kunne storsamfunnets<br />

språk, er opptatt av å motivere foreldrene til å lære norsk. Det første<br />

Laura sier til foreldre som ikke kan norsk er: «lær språket, lær språket, lær<br />

norsk!». De som har slitt med frykt for å prøve ut sine norskspråklige ferdigheter,<br />

er ivrige til å oppmuntre foreldrene til å praktisere sine norskkunnskaper.<br />

Kulturell kapital kan defineres som en type verdsatt kompetanse som en<br />

person har innenfor et område (jfr. Bourdieu, 1995). Kunnskapen som de<br />

ansatte har ervervet seg gjennom sine egne erfaringer med migrasjon og<br />

tilpasning til et nytt samfunn, kan betraktes som en type kulturell kapital.<br />

Kulturelle minoriteter erfarer ofte at deres sosiale og kulturelle kapital,<br />

det vil si regler, verdier, kunnskaper og kompetanse som de bringer med seg<br />

fra sitt opprinnelsesland, ikke er gangbare i møte med storsamfunnet. Det<br />

diskvalifiserer dem i samhandlingssituasjoner hvor personer fra majoriteten<br />

deltar. Alle samhandlingssituasjoner innebærer en kamp om å få ta i bruk den<br />

sosiale kompetansen man selv behersker. I kraft av sin kulturelle overmakt<br />

vinner majoritetsbefolkningen nesten alltid denne kampen, og får dermed<br />

forrang i forhold til å definere slike samhandlingssituasjoner (Grønhaug,<br />

1975).<br />

Felles erfaringer med foreldrene er likevel ikke nok til å gjøre en person<br />

til kompetent medarbeider i barnehagen. De tospråklige assistentene blir ofte<br />

rekruttert på grunnlag av språkkunnskaper alene, hvis ikke andre alternativer<br />

fins. En av førskolelærerne, Katrine, sukker og sier det ikke alltid er lett å<br />

integrere ansatte som ikke har fnugg av erfaring fra arbeid med barn, i<br />

staben. «De aner for eksempel ikke hva de skal bruke planleggingstiden til»,<br />

forteller hun.<br />

Felles erfaringer og språk er ingen garanti for fellesskap<br />

Det er heller ikke gitt at felles språk og nasjonal opprinnelse alltid gir grunnlag<br />

for kommunikasjon og fellesskap mellom de ansatte og foreldrene, eller<br />

foreldrene i mellom. Av og til kan det være motsatt. Noen har vært involvert<br />

i konflikter eller splittelser i sitt opprinnelige hjemland. Spesielt de som<br />

kommer fra land med sterke politiske motsetninger eller borgerkrig, er ofte<br />

utsatt for slik splid (jfr. Fuglerud, 1999). Andre er flyktninger, de har rømt<br />

fra regimer de fryktet og som de opplevde undertrykkende. I barnehagen<br />

møter de landsmenn som ikke har opplevd regimet på samme måte, men er<br />

kommet til Norge av helt andre grunner.<br />

Migrasjon til et nytt land kan i seg selv skape skillelinjer som ikke<br />

eksisterte, eller var usynlige i opprinnelseslandet. En av de ansatte er fra Iran.<br />

84<br />

– <strong>NOVA</strong> <strong>Rapport</strong> 3/02 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!