NOVA Rapport 3/2002
NOVA Rapport 3/2002
NOVA Rapport 3/2002
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
10.5 Hvor mange har behov for norskkurs?<br />
Til sammen inngår det 45 familier i de to foreldreutvalgene (jfr. kapittel 4).<br />
Her er vi bare interessert i mødrene. De fleste av dem har jeg snakket med<br />
selv. I noen tilfeller (8) intervjuet jeg deres menn.<br />
Av de 45 mødrene er 8 norske. Det er altså 37 mødre som i utgangspunktet<br />
kan tenkes å trenge å lære norsk. Hvor aktuelt det er for dem gå på<br />
språkkurs henger for det første sammen med hva slags ferdigheter de har i<br />
norsk. For det andre med deres livssituasjon. Vi starter med det første.<br />
Norskspråklige ferdigheter<br />
Jeg har delt utvalget (på 37 mødre) i to kategorier: de som kan og de som<br />
ikke kan norsk. For å plassere personene i disse kategoriene bruker jeg ett av<br />
følgende to kriterier: 1) Om de benytter tolk eller ikke under intervjuet. 2)<br />
Om ektefellen sier at deres kone kan norsk eller ikke. Det siste gjelder de<br />
tilfellene hvor jeg ikke snakket med mor personlig. Ektefellens karakteristikk<br />
har jeg ikke kunnet etterprøve, men det er liten grunn til tro at far skulle gi<br />
uriktige opplysninger. Alle fedrene jeg har intervjuet forteller at konene<br />
deres ikke snakker norsk. Det virker med andre ord som om far bare stiller til<br />
intervju når hans kone ikke snakker norsk. En av fedrene snakket ikke norsk<br />
selv heller.<br />
De to kategoriene «kan norsk» og «kan ikke norsk» rommer store<br />
variasjoner. Den første varierer fra dem som snakker språket bortimot<br />
flytende, til de som stort sett hadde en del problemer med å forstå hva jeg sa<br />
og strevde med å uttrykke seg i samtalene våre (jfr. kapittel 4). Mor til Defne,<br />
Fatma, ville for eksempel ikke klart å svare på spørsmålene, hvis det ikke var<br />
fordi datteren var hjemme og kunne oversette. Hun hadde likevel ikke bedt<br />
om tolk. Likeså en av de andre mødrene, Armira, hadde store problemer med<br />
å uttrykke seg, men ville så gjerne klare seg selv at hun avslo tilbudet om<br />
tolk. Noen av dem jeg har plassert i gruppen «kan norsk», ville derfor trolig<br />
hatt nytte og glede av å gå på kurs for å forbedre sin norskkunnskaper.<br />
Tilsvarende rommer karakteristikken «kan ikke norsk» betydelige<br />
variasjoner og dermed også modifikasjoner. Flere av dem jeg intervjuet ved<br />
hjelp av tolk, forsto åpenbart en del av det jeg sa. Noen snakket litt selv, men<br />
uttrykte seg ofte i form av enkeltord eller korte setninger. Betegnelsen «kan<br />
ikke norsk» betyr derfor ikke nødvendigvis at disse mødrene ikke kan gjøre<br />
seg forstått på norsk overhodet, eller at de ikke forstår noe av informasjonen<br />
og beskjedene som blir gitt i barnehagen. Barnehagen representerer en annen<br />
«setting» enn et intervju. I den dagligdagse småpraten vil temaene som tas<br />
– Gratis barnehage for alle femåringer i bydel Gamle Oslo – 173