27.07.2013 Views

NOVA Rapport 3/2002

NOVA Rapport 3/2002

NOVA Rapport 3/2002

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

oversikt over dette samfunnet enn deres foreldre. Det gjør det vanskelig for<br />

foreldrene å følge opp barnas utvikling med relevant rettledning. Ofte blir de<br />

også avhengige av barna sine for å orientere seg i storsamfunnet. Rollene<br />

snus på hodet. Barna får oppgaven som mellommenn (Høgmo, 1998).<br />

Det fins flere eksempler på dette blant foreldrene i denne undersøkelsen.<br />

To av dem jeg intervjuet brukte døtrene som tolk. På Jonathan<br />

hadde storebror og storesøster rollen som kontaktperson og informasjonsformidler<br />

mellom barnehagen og foreldrene. Selins mor, Gulsum, var i en<br />

ligneden situasjon da hun var ungjente. «Jeg var ikke med på noe utenom<br />

skolen. Det var bare skole og hjem. Jeg følte meg ansvarlig for dem hjemme.<br />

Far var syk og mor kunne ikke norsk. Ingen sa jeg måtte hjelpe til, jeg bare<br />

følte det sånn. Nå angrer jeg på at jeg ikke hadde mer kontakt med venner».<br />

Gulsum mener slik kontakt ville ha vært positivt for hennes utvikling. Hun<br />

synes aldri hun kom på høyde med sine jevnaldrende faglig, fordi hun aldri<br />

lærte språket perfekt. Det mener hun har sammenheng med at hun ikke<br />

deltok i noen fritidsaktiviteter, og dermed gikk glipp av viktige arenaer for<br />

språkutvikling.<br />

Også maktfordelingen foreldrene i mellom kan bli skjev dersom bare en<br />

av dem behersker norsk. Nye negative atferdsmønstre kan oppstå eller gamle<br />

uheldige mønstre bli ytterligere forsterket. Når mor ikke behersker språket,<br />

og dertil er sjenert og sosialt tilbakeholden, vil kontakten med de ansatte<br />

kanskje ikke oppleves som en selvbekreftelse, men i verste fall som det<br />

motsatte. Når far derimot kommer for å levere eller hente femåringen, får han<br />

kan hende nok en gang stadfestet at han er sosialt dyktig og en likandes kar.<br />

At en av de voksne i familien ikke snakker eller forstår norsk, kan<br />

begrense hele familiens aksjonsradius. For familien Emek fra Tyrkia gjør det<br />

det. Pappa Ôzgÿr, forteller med sorg i stemmen at kona hans har gitt opp å<br />

lære norsk. Hun har bodd her i femten år og gått på kurs, men uten resultat.<br />

Å lære norsk er uoverkommelig, synes hun. Selv snakker Ôzgÿr språket<br />

meget godt. Han har bodd i Norge i 25 år, men aldri gått på kurs. Opplæringen<br />

fikk han på bedriften hvor han begynte å arbeide. Praksis ble det<br />

rikelig av sammen med arbeidskollegaene. Det er både tungvint og trist at<br />

kona ikke snakker norsk, synes herr Emek. Alt arbeidet med å ha kontakt<br />

med barnehage, skole og andre offentlige institusjoner faller på ham. Likeså<br />

blir det vanskeligere å få kontakt med nordmenn og norske familier. Barna er<br />

vokst opp i Norge. De snakker norsk seg imellom og med far – når mor ikke<br />

er til stede. Kona lengter tilbake til Tyrkia, forteller herr Emek. Selv ønsker<br />

han ikke å flytte tilbake: «Jeg er norsk nå,» konstaterer han.<br />

170<br />

– <strong>NOVA</strong> <strong>Rapport</strong> 3/02 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!