Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
шинелей слегка оттопыри<strong>в</strong>ается; aufbauschen – <strong>в</strong>зду<strong>в</strong>ать, <strong>в</strong>спучи<strong>в</strong>ать, разду<strong>в</strong>ать). Ich<br />
trat näher heran und glaubte an der rechteckigen Form der Ausbuchtung zu erkennen, was<br />
diese etwas geschwellte Tasche in sich barg: ein Buch (я подошел ближе и по<br />
прямоугольным очертаниям <strong>в</strong>ыпуклости догадался, что <strong>в</strong> оттопыренном кармане<br />
скры<strong>в</strong>алась книга; das Rechteck – прямоугольник; die Ausbuchtung; schwellen – пухнуть,<br />
<strong>в</strong>зду<strong>в</strong>аться, наполняться; bergen – таить, скры<strong>в</strong>ать, укры<strong>в</strong>ать)! Mir begannen die<br />
Knie zu zittern: ein BUCH (у меня задрожали колени: КНИГА)! Vier Monate lang hatte ich<br />
kein Buch in der Hand gehabt, und schon die bloße Vorstellung eines Buches, in dem man<br />
aneinandergereihte Worte sehen konnte, Zeilen, Seiten und Blätter (<strong>в</strong>от уже четыре месяца,<br />
как я не держал <strong>в</strong> руках книги, и уже одно предста<strong>в</strong>ление книги, <strong>в</strong> которой можно<br />
у<strong>в</strong>идеть расположенные рядами сло<strong>в</strong>а, строчки, страницы, листы; aneinanderreihen –<br />
последо<strong>в</strong>ательно присоединять, располагать <strong>в</strong> ряд; die Reihe – ряд; die Zeile; das<br />
Blatt), eines Buches, aus dem man andere, neue, fremde, ablenkende Gedanken lesen,<br />
verfolgen, sich ins Hirn nehmen könnte, hatte etwas Berauschendes und gleichzeitig<br />
Betäubendes (книги, <strong>в</strong> которой можно было другие, но<strong>в</strong>ые, незнакомые, интересные<br />
мысли прочитать, проследить за ними, запомнить их: «запечатлеть <strong>в</strong> мозгу» – одно это<br />
уже одно<strong>в</strong>ременно <strong>в</strong>озбуждало и одурмани<strong>в</strong>ало меня; ablenken – от<strong>в</strong>лекать,<br />
раз<strong>в</strong>лекать; berauschen – зах<strong>в</strong>аты<strong>в</strong>ать, у<strong>в</strong>лекать, при<strong>в</strong>одить <strong>в</strong> упоение; betäuben –<br />
оглушать, одурмани<strong>в</strong>ать, дурманить; das Hirn).<br />
112. Und plötzlich blieb mein Blick starr an etwas haften. Ich hatte entdeckt, dass an<br />
einem der Mäntel die Seitentasche etwas aufgebauscht war. Ich trat näher heran und<br />
glaubte an der rechteckigen Form der Ausbuchtung zu erkennen, was diese etwas<br />
geschwellte Tasche in sich barg: ein Buch! Mir begannen die Knie zu zittern: ein<br />
BUCH! Vier Monate lang hatte ich kein Buch in der Hand gehabt, und schon die bloße<br />
Vorstellung eines Buches, in dem man aneinandergereihte Worte sehen konnte, Zeilen,<br />
Seiten und Blätter, eines Buches, aus dem man andere, neue, fremde, ablenkende<br />
Gedanken lesen, verfolgen, sich ins Hirn nehmen könnte, hatte etwas Berauschendes<br />
und gleichzeitig Betäubendes.<br />
113. Hypnotisiert starrten meine Augen auf die kleine Wölbung, die jenes Buch innerhalb<br />
der Tasche formte (за<strong>в</strong>ороженно смотрели мои глаза на небольшую <strong>в</strong>ыпуклость, которую<br />
111