Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
голо<strong>в</strong>у и устремил на нашего друга каменный <strong>в</strong>згляд; gemessen – размеренный,<br />
должный, подобающий, определенный).<br />
169. Ohne es zu merken, waren wir in unserer Erregung einer nach dem anderen<br />
aufgestanden. Jeder von uns hatte das Gefühl, er müsste etwas sagen oder tun, um<br />
unserem freudigen Schrecken Luft zu machen. Der einzige, der unbeweglich in seiner<br />
Ruhe verharrte, war Czentovic. Erst nach einer gemessenen Pause hob er den Kopf<br />
und blickte unseren Freund mit steinernem Blick an.<br />
170. «Noch eine Partie (еще одну партию)?» fragte er (спросил он).<br />
«Selbstverständlich (конечно)», antwortete Dr. B. mit einer mir unangenehmen Begeisterung<br />
(от<strong>в</strong>етил доктор Б. с неприятным энтузиазмом; die Begeisterung; begeistern –<br />
<strong>в</strong>оодуше<strong>в</strong>лять, <strong>в</strong>дохно<strong>в</strong>лять, у<strong>в</strong>лекать) und setzte sich, noch ehe ich ihn an seinen<br />
Vorsatz mahnen konnte, es bei einer Partie bewenden zu lassen, sofort nieder und begann<br />
mit fiebriger Hast die Figuren neu aufzustellen (затем он, еще прежде чем я успел<br />
напомнить ему о его намерении – ограничиться только одной партией, сел и начал с<br />
лихорадочной поспешностью зано<strong>в</strong>о расста<strong>в</strong>лять фигуры; der Vorsatz; es bei etwas /Dat./<br />
bewenden lassen – ограничи<strong>в</strong>аться, до<strong>в</strong>ольст<strong>в</strong>о<strong>в</strong>аться чем-либо; die Hast). Er rückte<br />
sie mit solcher Hitzigkeit zusammen, dass zweimal ein Bauer durch die zitternden Finger zu<br />
Boden glitt (он устана<strong>в</strong>ли<strong>в</strong>ал их с таким р<strong>в</strong>ением, что пешка д<strong>в</strong>ажды <strong>в</strong>ыскальзы<strong>в</strong>ала из<br />
его дрожащих пальце<strong>в</strong> на пол; die Hitzigkeit – пылкость, горячность; der Boden; gleiten<br />
– скользить); mein schon früher peinliches Unbehagen angesichts seiner unnatürlichen<br />
Erregtheit wuchs zu einer Art Angst (мое уже до этого неприятное чу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>о нело<strong>в</strong>кости<br />
переросло <strong>в</strong> с<strong>в</strong>ете его неестест<strong>в</strong>енной <strong>в</strong>озбужденности <strong>в</strong> с<strong>в</strong>оего рода страх; das<br />
Unbehagen – нело<strong>в</strong>кость, неприятное чу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>о; die Angst; die Erregtheit; wachsen). Denn<br />
eine sichtbare Exaltiertheit war über den vorher so stillen und ruhigen Menschen gekommen<br />
(этим прежде спокойным и тихим чело<strong>в</strong>еком я<strong>в</strong>но о<strong>в</strong>ладела какая-то <strong>в</strong>осторженность;<br />
die Exaltiertheit; exaltíert – <strong>в</strong>осторженный, <strong>в</strong>озбужденный); das Zucken fuhr immer öfter<br />
um seinen Mund, und sein Körper zitterte wie von einem jähen Fieber geschüttelt<br />
(подерги<strong>в</strong>ание <strong>в</strong>се чаще поя<strong>в</strong>лялось на его рте = уголок его рта <strong>в</strong>се чаще подерги<strong>в</strong>ался,<br />
и <strong>в</strong>се его тело дрожало так, как, /бы<strong>в</strong>ает/, трясет от <strong>в</strong>незапно подня<strong>в</strong>шейся<br />
температуры; jäh – <strong>в</strong>незапный, быстрый, стремительный).<br />
173