28.10.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />

immer dabei den Wächter fixierend, mit den hinter dem Rücken versteckten Händen<br />

das Buch von unten aus der Tasche höher und höher.<br />

115. Und dann: ein Griff, ein leichter, vorsichtiger Zug, und plötzlich hatte ich das kleine,<br />

nicht sehr umfangreiche Buch in der Hand (и потом: ры<strong>в</strong>ок, я легко и осторожно потянул, и<br />

<strong>в</strong>друг у меня <strong>в</strong> руке очутилась маленькая, не очень объемистая книжка; der Griff; greifen<br />

– х<strong>в</strong>атать, сх<strong>в</strong>атить; der Zug – тянущее д<strong>в</strong>ижение; ziehen – тянуть, тащить,<br />

<strong>в</strong>ынимать). Jetzt erst erschrak ich vor meiner Tat (только тут я испугался с<strong>в</strong>оего<br />

поступка). Aber ich konnte nicht mehr zurück (но отступать было нельзя). Jedoch wohin<br />

damit (но что с ней делать)? Ich schob den Band hinter meinem Rücken unter die Hose an<br />

die Stelle, wo sie der Gürtel hielt (за с<strong>в</strong>оей спиной я засунул томик под брюки <strong>в</strong> том месте,<br />

где их придержи<strong>в</strong>ал ремень), und von dort allmählich hinüber an die Hüfte, damit ich es<br />

beim Gehen mit der Hand militärisch an der Hosennaht festhalten könnte (и затем<br />

постепенно перед<strong>в</strong>инул /книгу/ на бедро, чтобы при ходьбе можно было удержать книгу,<br />

прижа<strong>в</strong> по-<strong>в</strong>оенному руки по ш<strong>в</strong>ам; das Militär – армия, <strong>в</strong>ооруженные силы; die<br />

Hosennaht). Nun galt es die erste Probe (теперь следо<strong>в</strong>ало попробо<strong>в</strong>ать; gelten – иметь<br />

место, иметь силу, быть дейст<strong>в</strong>ительным; die Probe – про<strong>в</strong>ерка, испытание). Ich trat<br />

von der Garderobe weg, einen Schritt, zwei Schritte, drei Schritte (я отошел от гардероба на<br />

один шаг, д<strong>в</strong>а шага, три шага). Es ging (дейст<strong>в</strong>о<strong>в</strong>ало). Es war möglich, das Buch im Gehen<br />

festzuhalten, wenn ich nur die Hand fest an den Gürtel presste (это оказалось <strong>в</strong>озможным,<br />

удержи<strong>в</strong>ать книгу при ходьбе, если только рукой крепко прижимать пояс).<br />

115. Und dann: ein Griff, ein leichter, vorsichtiger Zug, und plötzlich hatte ich das<br />

kleine, nicht sehr umfangreiche Buch in der Hand. Jetzt erst erschrak ich vor meiner<br />

Tat. Aber ich konnte nicht mehr zurück. Jedoch wohin damit? Ich schob den Band<br />

hinter meinem Rücken unter die Hose an die Stelle, wo sie der Gürtel hielt, und von<br />

dort allmählich hinüber an die Hüfte, damit ich es beim Gehen mit der Hand militärisch<br />

an der Hosennaht festhalten könnte. Nun galt es die erste Probe. Ich trat von der<br />

Garderobe weg, einen Schritt, zwei Schritte, drei Schritte. Es ging. Es war möglich, das<br />

Buch im Gehen festzuhalten, wenn ich nur die Hand fest an den Gürtel presste.<br />

114

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!