Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
sich irgend etwas Unsinniges in ihm vorbereitete (и я сам неудержимо стано<strong>в</strong>ился <strong>в</strong>се<br />
нер<strong>в</strong>ознее из-за угнетающего предчу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>ия = я уже не мог со<strong>в</strong>ладать с ох<strong>в</strong>ати<strong>в</strong>шей<br />
меня тре<strong>в</strong>огой из-за угнетающего предчу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>ия, что он сно<strong>в</strong>а окажется <strong>в</strong>о <strong>в</strong>ласти<br />
безумия: «что <strong>в</strong> нем сно<strong>в</strong>а просыпается что-то безумное»; drücken – да<strong>в</strong>ить,<br />
угнетать; sich vorbereiten – гото<strong>в</strong>иться, подгота<strong>в</strong>ли<strong>в</strong>аться). In der Tat ereignete sich<br />
bei dem achten Zug ein zweiter Zwischenfall (<strong>в</strong> самом деле, на <strong>в</strong>осьмом ходу сно<strong>в</strong>а<br />
произошла стычка; der Zwischenfall – инцидент, происшест<strong>в</strong>ие). Dr. B., der immer<br />
unbeherrschter gewartet hatte, konnte seine Spannung nicht mehr verhalten (доктор Б.,<br />
который ждал <strong>в</strong>се более несдержанно = самообладание которого <strong>в</strong>о <strong>в</strong>ремя ожидания<br />
я<strong>в</strong>но улетучи<strong>в</strong>алось, не мог больше скры<strong>в</strong>ать с<strong>в</strong>оего раздражения); er rückte hin und her<br />
und begann unbewusst mit den Fingern auf dem Tisch zu trommeln (он ерзал туда и сюда<br />
/на кресле/ и принялся бессознательно барабанить по столу пальцами; die Trommel –<br />
барабан). Abermals hob Czentovic seinen schweren bäurischen Kopf (Ченто<strong>в</strong>ич сно<strong>в</strong>а<br />
поднял с<strong>в</strong>ою тяжелую мужицкую голо<strong>в</strong>у).<br />
«Darf ich Sie bitten, nicht zu trommeln (могу я просить <strong>в</strong>ас перестать барабанить)? Es stört<br />
mich (мне это мешает). Ich kann so nicht spielen (я так не могу играть).»<br />
«Ha!» lachte Dr. B. kurz (доктор Б. коротко рассмеялся). «Das sieht man (оно и <strong>в</strong>идно).»<br />
Czentovics Stirn wurde rot (лоб Ченто<strong>в</strong>ича покраснел). «Was wollen Sie damit sagen (что<br />
<strong>в</strong>ы хотите этим сказать)?» fragte er scharf und böse (спросил он резко и со злостью).<br />
175. Dr. B. biss sich die Lippe; ich merkte, wie unter dem Tisch seine Sohle unruhig<br />
und immer unruhiger gegen den Boden wippte, und wurde selbst unaufhaltsam<br />
nervöser durch das drückende Vorgefühl, dass sich irgend etwas Unsinniges in ihm<br />
vorbereitete. In der Tat ereignete sich bei dem achten Zug ein zweiter Zwischenfall. Dr.<br />
B., der immer unbeherrschter gewartet hatte, konnte seine Spannung nicht mehr<br />
verhalten; er rückte hin und her und begann unbewußt mit den Fingern auf dem Tisch<br />
zu trommeln. Abermals hob Czentovic seinen schweren bäurischen Kopf.<br />
«Darf ich Sie bitten, nicht zu trommeln? Es stört mich. Ich kann so nicht spielen.»<br />
«Ha!» lachte Dr. B. kurz. «Das sieht man.» Czentovics Stirn wurde rot. «Was wollen Sie<br />
damit sagen?» fragte er scharf und böse.<br />
178