Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Открыть в формате PDF
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />
41. Die auffällig breiten, fast athletisch vehementen Schultern machten sich leider auch im<br />
Spiel charaktermäßig bemerkbar (его <strong>в</strong>ыделяющиеся, широкие, почти атлетически<br />
сложенные плечи неприятно /характерно/ дейст<strong>в</strong>о<strong>в</strong>али на <strong>в</strong>ас, к сожалению, и <strong>в</strong>о <strong>в</strong>ремя<br />
игры; vehemént – сильный, резкий, решительный; die Schulter – плечо; der Charákter –<br />
характер, с<strong>в</strong>ойст<strong>в</strong>о, особенность; sich bemerkbar machen – стано<strong>в</strong>иться ощутимым,<br />
обращать на себя <strong>в</strong>нимание; bemerken – замечать), denn dieser Mister McConnor<br />
gehörte zu jener Sorte selbstbesessener Erfolgsmenschen, die auch im belanglosesten Spiel<br />
eine Niederlage schon als Herabsetzung ihres Persönlichkeitsbewusstseins empfinden (так<br />
как Мак Коннор принадлежал к той категории самоу<strong>в</strong>еренных, преуспе<strong>в</strong>ающих людей,<br />
которые любое поражение, даже <strong>в</strong> самом безобидном состязании, <strong>в</strong>оспринимают как<br />
удар по с<strong>в</strong>оему самолюбию; die Sorte; besessen – одержимый, помешанный на чем-<br />
либо; der Erfolgsmensch – удачли<strong>в</strong>ый чело<strong>в</strong>ек, бало<strong>в</strong>ень судьбы; belanglos –<br />
незначительный; die Herabsetzung – принижение, унижение, дискредитация; die<br />
Persönlichkeit – личность, инди<strong>в</strong>идуальность; das Bewusstsein – сознание, осознание,<br />
<strong>в</strong>осприятие). Gewöhnt, sich im Leben rücksichtslos durchzusetzen, und verwöhnt vom<br />
faktischen Erfolg, war dieser massive Selfmademan derart unerschütterlich von seiner<br />
Überlegenheit durchdrungen (при<strong>в</strong>ыкший <strong>в</strong> жизни проби<strong>в</strong>аться напролом /бесцеремонно/,<br />
и избало<strong>в</strong>анный фактическим успехом, этот громадный чело<strong>в</strong>ек, <strong>в</strong>сем обязанный<br />
только самому себе, был настолько непоколебимо пронизан чу<strong>в</strong>ст<strong>в</strong>ом собст<strong>в</strong>енного<br />
пре<strong>в</strong>осходст<strong>в</strong>а; die Rücksicht – <strong>в</strong>нимание, у<strong>в</strong>ажение; der Erfolg; durchdringen –<br />
проникать, пронизы<strong>в</strong>ать), dass jeder Widerstand ihn als ungebührliche Auflehnung und<br />
beinahe Beleidigung erregte (что любое проти<strong>в</strong>одейст<strong>в</strong>ие <strong>в</strong>олно<strong>в</strong>ало его как<br />
непоз<strong>в</strong>олительное сопроти<strong>в</strong>ление и почти как оскорбление; der Widerstand –<br />
сопроти<strong>в</strong>ление, проти<strong>в</strong>одейст<strong>в</strong>ие; ungebührlich – неподобающий, ненадлежащий;<br />
(sich) gebühren – подобать, надлежать, следо<strong>в</strong>ать; die Auflehnung – <strong>в</strong>озмущение,<br />
сопроти<strong>в</strong>ление, протест).<br />
41. Die auffällig breiten, fast athletisch vehementen Schultern machten sich leider<br />
auch im Spiel charaktermäßig bemerkbar, denn dieser Mister McConnor gehörte zu<br />
jener Sorte selbstbesessener Erfolgsmenschen, die auch im belanglosesten Spiel eine<br />
Niederlage schon als Herabsetzung ihres Persönlichkeitsbewußtseins empfinden.<br />
Gewöhnt, sich im Leben rücksichtslos durchzusetzen, und verwöhnt vom faktischen<br />
39