28.10.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />

Es gab nichts zu tun, nichts zu hören, nichts zu sehen, überall und ununterbrochen<br />

war um einen das Nichts, die völlige raumlose und zeitlose Leere.<br />

97. Man ging auf und ab, und mit einem gingen die Gedanken auf und ab, auf und ab,<br />

immer wieder (можно было ходить туда и обратно, и с тобою перед<strong>в</strong>игались т<strong>в</strong>ои мысли<br />

туда и обратно, туда и обратно, сно<strong>в</strong>а и сно<strong>в</strong>а). Aber selbst Gedanken, so substanzlos sie<br />

scheinen, brauchen einen Stützpunkt, sonst beginnen sie zu rotieren und sinnlos um sich<br />

selbst zu kreisen; auch sie ertragen nicht das Nichts (но даже мыслям, какими бы они не<br />

казались нематериальными /понятиями/, необходима точка опоры, иначе они начинают<br />

<strong>в</strong>ращаться и бессмысленно кружиться <strong>в</strong>округ самих себя, они тоже не <strong>в</strong>ыносят пустоты;<br />

die Substánz – субстанция, <strong>в</strong>ещест<strong>в</strong>о, материя; der Stützpunkt; stützen –<br />

поддержи<strong>в</strong>ать, подкреплять, укреплять). Man wartete auf etwas, von morgens bis<br />

abends, und es geschah nichts (ты <strong>в</strong>се ждал чего-то с утра до <strong>в</strong>ечера, и ничего не<br />

происходило). Man wartete wieder und wieder (ты ждал этого сно<strong>в</strong>а и сно<strong>в</strong>а). Es geschah<br />

nichts (ничего не происходило). Man wartete, wartete, wartete, man dachte, dachte, man<br />

dachte, bis einem die Schläfen schmerzten (ты ждал, ждал, ждал, ты думал, думал,<br />

думал, пока не начинали болеть <strong>в</strong>иски). Nichts geschah (ничего не происходило). Man<br />

blieb allein (ты оста<strong>в</strong>ался один). Allein (один). Allein (один).<br />

97. Man ging auf und ab, und mit einem gingen die Gedanken auf und ab, auf und<br />

ab, immer wieder. Aber selbst Gedanken, so substanzlos sie scheinen, brauchen einen<br />

Stützpunkt, sonst beginnen sie zu rotieren und sinnlos um sich selbst zu kreisen; auch<br />

sie ertragen nicht das Nichts. Man wartete auf etwas, von morgens bis abends, und es<br />

geschah nichts. Man wartete wieder und wieder. Es geschah nichts. Man wartete,<br />

wartete, wartete, man dachte, dachte, man dachte, bis einem die Schläfen schmerzten.<br />

Nichts geschah. Man blieb allein. Allein. Allein.<br />

98. Das dauerte vierzehn Tage, die ich außerhalb der Zeit, außerhalb der Welt lebte (это<br />

длилось четырнадцать дней, на протяжении которых я жил <strong>в</strong>не <strong>в</strong>ремени, <strong>в</strong>не жизни).<br />

Wäre damals ein Krieg ausgebrochen, ich hätte es nicht erfahren; meine Welt bestand doch<br />

nur aus Tisch, Tür, Bett, Waschschüssel, Sessel, Fenster und Wand (если бы началась<br />

<strong>в</strong>ойна, я бы об этом не узнал, мой мир состоял из стола, д<strong>в</strong>ери, кро<strong>в</strong>ати, умы<strong>в</strong>альника,<br />

95

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!