28.10.2013 Aufrufe

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

Открыть в формате PDF

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

пере<strong>в</strong>од Ильи Франка http://de-fremdsprache.com<br />

Prügel und Kälte, jener Druck von innen erzeugt werden, der uns schließlich die Lippen<br />

aufsprengte.<br />

95. Auf den ersten Blick sah das mir zugewiesene Zimmer durchaus nicht unbehaglich aus<br />

(на пер<strong>в</strong>ый <strong>в</strong>згляд комната, которая была мне предоста<strong>в</strong>лена, не <strong>в</strong>ыглядела неуютной;<br />

zuweisen – предоста<strong>в</strong>лять, от<strong>в</strong>одить, <strong>в</strong>ыделять). Es hatte eine Tür, ein Bett, einen<br />

Sessel, eine Waschschüssel, ein vergittertes Fenster (<strong>в</strong> ней была д<strong>в</strong>ерь, кро<strong>в</strong>ать, кресло,<br />

умы<strong>в</strong>альник, зарешеченное окно; das Gitter – решетка). Aber die Tür blieb Tag und Nacht<br />

verschlossen, auf dem Tisch durfte kein Buch, keine Zeitung, kein Blatt Papier, kein Bleistift<br />

liegen, das Fenster starrte eine Feuermauer an (но д<strong>в</strong>ерь была заперта днем и ночью, на<br />

столе не должны были находиться ни книга, ни газета, ни лист бумаги, ни карандаш,<br />

окно <strong>в</strong>ыходило на стену; die Feuermauer – брандмауэр); rings um mein Ich und selbst an<br />

meinem eigenen Körper war das vollkommene Nichts konstruiert (<strong>в</strong>округ моего «я» и даже<br />

<strong>в</strong>округ моего тела была создана полная пустота). Man hatte mir jeden Gegenstand<br />

abgenommen, die Uhr, damit ich nicht wisse um die Zeit, den Bleistift, dass ich nicht etwa<br />

schreiben könne, das Messer, damit ich mir nicht die Adern öffnen könne (у меня отобрали<br />

<strong>в</strong>се <strong>в</strong>ещи, часы, чтобы я не знал <strong>в</strong>ремени, карандаш, чтобы я не мог писать, нож, чтобы<br />

я не мог <strong>в</strong>скрыть себе <strong>в</strong>ены; die Ader; etwa – cкажем, к примеру); selbst die kleinste<br />

Betäubung wie eine Zigarette wurde mir versagt (даже такого малейшего утешения, как<br />

сигареты, я был лишен; die Betäubung – обезболи<strong>в</strong>ание; betäuben – оглушать,<br />

одурмани<strong>в</strong>ать).<br />

95. Auf den ersten Blick sah das mir zugewiesene Zimmer durchaus nicht<br />

unbehaglich aus. Es hatte eine Tür, ein Bett, einen Sessel, eine Waschschüssel, ein<br />

vergittertes Fenster. Aber die Tür blieb Tag und Nacht verschlossen, auf dem Tisch<br />

durfte kein Buch, keine Zeitung, kein Blatt Papier, kein Bleistift liegen, das Fenster<br />

starrte eine Feuermauer an; rings um mein Ich und selbst an meinem eigenen Körper<br />

war das vollkommene Nichts konstruiert. Man hatte mir jeden Gegenstand<br />

abgenommen, die Uhr, damit ich nicht wisse um die Zeit, den Bleistift, dass ich nicht<br />

etwa schreiben könne, das Messer, damit ich mir nicht die Adern öffnen könne; selbst<br />

die kleinste Betäubung wie eine Zigarette wurde mir versagt.<br />

93

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!